— И в чем это выражалось?
Она быстро рассказала, как было дело.
Пул размышлял недолго. Он решительно встал и направился к Фоксу.
— Детектив, мисс Тарн вспомнила об инциденте, случившемся три дня назад, который, возможно, будет важен для расследования.
Фокс встрепенулся.
— Большое спасибо, сэр. Я немедленно передам это мистеру Аллейну и…
Он был вынужден прерваться, потому что на сцене появился констебль Лемпри с сообщением, что актеры могут возвратиться в свои гримерные. Говорил он громко, и актеры проснулись. Елена, Дарси и Перри поднялись на ноги. Джеко сел. Клем, Габи и доктор Разерфорд открыли глаза, выслушали объявление и снова заснули.
Фокс посмотрел на констебля:
— Лемпри, проводите эту молодую леди к шефу.
Затем он обратился к актерам:
— Леди и джентльмены, вы можете ид ти в свои гримерные, если желаете.
Постепенно все начали расходиться. Только доктор продолжал спать на диване.
— Давайте не будем торопиться, мисс Тарн, — сказал констебль. — Я хотел вас кое о чем спросить. Ведь вы из Новой Зеландии, это так? Дело в том, что я провел там детство.
— Неужели? — удивилась Мартина.
— Да. Мы жили в месте, которое называлось Серебряная Гора. Знаете такое?
Мартина задумалась.
— Да, я слышала о каких-то Лемпри с Серебряной Горы. Так это вы?
Майк весело рассмеялся.
— Там, должно быть, о нашем семействе до сих пор ходят легенды. Сюда мы приехали, когда мне было восемь, и вскоре после этого случилось несчастье. Моего дядю убили в нашей квартире, а расследование вел мистер Аллейн. Я уже тогда решил, что пойду служить в полицию. Так оно и получилось. Вот, собственно, и вся моя краткая биография. А теперь пойдемте к инспектору.
Они продолжали весело болтать, когда шли по коридору. Мартине казалось, что у нее выросли крылья. Усталости как не бывало. Разумеется, констебль тут был ни при чем. Не беседа с ним ее окрылила, а нечто совсем иное.
Аллейн принял ее, как маститый врач пациентку.
— Входите, мисс Тарн. Я слышал, вы вспомнили что-то полезное для раскрытия этого печального дела. Садитесь, пожалуйста.
Она села в кресло, в котором провела первую ночь. Констебль Лемпри устроился за столом с блокнотом. Она видела его отражение в зеркале.
— Итак, — произнес Аллейн, — о чем речь?
— Возможно, это чепуха, — начала Мартина, — но я все же решилась вас потревожить. На всякий случай.
— Вы поступили совершенно правильно. Поверьте мне, переливать из пустого в порожнее — это наше обычное занятие. Так что говорите смело, не стесняйтесь.
— В первое утро в этом театре… это было позавчера… нет, теперь уже третьего дня.
— Во вторник?
— Да. Мисс Гамильтон послала меня в гримерную мужа забрать ее портсигар. Мистер Беннингтон вёл себя со мной очень странно. Мне тогда показалось, что он заметил, как я похожа на мистера Пула. Долго не мог найти портсигар, и когда шарил в карманах пиджака, на пол упало письмо. Я подняла его, подала ему, а он… не взял его. А стал зачем-то спрашивать, не коллекционирую ли я конверты с марками. Торжествующе показал на конверт в моей руке и заявил, что он очень ценный. И что он знает одного коллекционера, который бы дал за него очень много.
— И что это было за письмо? Вы посмотрели?
— Да, посмотрела, потому что он настоял. Оно было адресовано ему, с иностранной маркой. Я положила конверт на полку лицевой стороной вниз.
— Обратный адрес обычно пишут сзади. Вы его прочли?
— Да.
— Какая умница, — восхитился Аллейн. — И кто же отправитель?
— Отто Брод. Адрес, к сожалению, не запомнила. Это какой-то театр в Праге. Название вылетело из головы. Французское — «Театр де…» и потом еще что-то.
— Замечательно. Вы запомнили самое главное. В конверте что-то лежало?
— Да. Должно быть, один листок. Он был тонкий.
— И мистер Беннингтон по этому поводу торжествовал?
— Думаю, да. Перед моим приходом он выпивал бренди. Бутылка стояла на столе, потом он уже при мне убрал ее за зеркало. Рюмка осталась.
— То есть он уже с утра был пьян?
— Не сильно, как мне показалось, но достаточно. Этим, я думаю, объясняется странность его поведения.
— Что еще он сказал? Перескажите, пожалуйста, ваш разговор, если можете.
Мартина задумалась.
— Его больше занимал конверт с письмом. Когда я уходила, он лишь добавил, что портсигар этот из чистого золота и что это его подарок жене.
— И какое впечатление у вас осталось от общения с ним? — спросил инспектор.
Читать дальше