— Да, мсье. Во время обеда я помогала убирать спальни, а потом помогала на кухне.
— Вчера устраивался прием?
— Прием? Видите ли, мсье, приехала новая гостья, мадемуазель Уэллс, актриса, и после обеда все гости собрались в личных апартаментах мсье Оберона. Я знаю это, потому что слыхала, как дворецкий говорил, что хозяин желает, чтобы его комнаты подготовили для чествования мадемуазель Уэллс. А сегодня утром, — с чопорным видом продолжала Тереза, — Жанна Барр, младшая горничная, сказала, что мадемуазель Локк, английская дама, видно, слишком много выпила, потому что ее дверь была заперта, а к ней приколота записка с просьбой не беспокоить. Она всегда вывешивает такую записку, когда хватит лишку.
— Понятно. Скажите, Тереза, вы заглядывали в комнату, которую отпирают только по четвергам?
— Да, мсье. По утрам в четверг я вытираю там пыль, а по пятницам в мои обязанности входит убирать ее.
— Где она находится?
— Внизу, под лестницей, тремя пролетами ниже вестибюля, прямо под библиотекой, по соседству с комнатами мсье Оберона.
— В ней много окон?
— Ни одного, мсье. Она находится в очень старой части замка.
— А в комнатах мсье Оберона есть окна?
— О да, мсье. В гостиной большое окно, покрытое белой занавеской с изображением солнца. Хозяин терпеть не может яркого света, поэтому она всегда задернута. Однако у хозяина есть большая лампа в форме солнца и много странных украшений, и странное колесо, которым он очень дорожит, а также великолепная кровать, а в гостиной роскошный диван, — перечисляла Тереза, явно увлекшись, — и огромное зеркало, перед которым… — Она осеклась и покраснела.
— Продолжай, — с грозным видом приказал Рауль.
— Перед которым однажды, принеся завтрак, я застала хозяина в костюме Адама.
Аллейн, бросив короткий взгляд на Рауля, поспешил сменить тему.
— Опишите, пожалуйста, комнату, которую вы убираете.
Рауль вытянул руку и поводил указательным пальцем перед носом возлюбленной.
— Следи за своей речью, сокровище мое, — наставительно произнес он. — Ничего не выдумывай. Точность — самое главное.
— Совершенно верно, — искренне согласился Аллейн.
Предупрежденная таким образом, Тереза озабоченно поглядела на свои сложенные руки и с преувеличенно смиренным видом начала рассказ.
— С вашего позволения, мсье, это очень большая комната. Сначала я подумала, что она служит часовней.
— Часовней? — удивился Аллейн.
Рауль возмущенно и недоверчиво хмыкнул.
— Да, мсье. Я подумала, что, наверное, она предназначена для молитвенных собраний мсье Оберона и его друзей. Потому что в ней есть возвышение, а на нем стол, похожий на алтарь и покрытый тканью, богато расшитой и украшенной золотом, серебром и драгоценными камнями. Но хотя на ней изображено святое распятие, там есть и другие рисунки, которых я раньше никогда не видала на алтарных покрывалах.
— Отпечатки дьявольских копыт! — воскликнул Рауль.
— Продолжайте, Тереза, — сказал Аллейн.
— На столе что-то лежит, также покрытое расшитой тканью.
— Что же это может быть?
Округлив глаза, Тереза бросила на Аллейна по-детски хитрый взгляд.
— Мсье, вы не подумаете обо мне дурно, если я скажу, что приподняла ткань и заглянула под нее? Мне ужасно хотелось узнать, что там такое.
— И что же ты увидела?
— Сначала я подумала, что это большая стеклянная дароносица. Только это оказалась не дароносица, мсье, хотя по форме она напоминает солнце. Внутри солнца я разглядела перевернутое распятие и вот такую фигуру.
С неприятным удивлением Аллейн увидел, как Тереза пальцем чертит на скатерти пентаграмму. Рауль свирепо застонал.
— А когда, присмотревшись поближе, я увидела много-много электрических лампочек, то сообразила, что это большой светильник, мсье, а за изображением солнца находится такая большая лампа, каких я никогда прежде не видывала. Я так ничего и не уразумела и снова накрыла эту штуковину тканью.
— Что еще вы видели?
— Больше в комнате ничего нет, мсье. Ни стульев, ни другой мебели, ничего. Стены покрыты черным бархатом, и никаких картин.
— А двери есть, кроме той, что ведет в комнаты мистера Оберона?
— Да, мсье. В стене напротив стола есть дверь. Поначалу я не заметила ее, потому что она тоже, как и стены, покрыта черным бархатом и у нее нет ручки. Но в следующий раз она была открыта, и мне велели убрать в маленькой комнате, что находится за ней.
— И что это за комната?
— На полу там лежит много черных бархатных подушек и одна большая, вроде диванного матраса. Стены тоже покрыты черным бархатом, а на одной из них висит черная бархатная занавеска, вроде ширмы. За ней много белых одежд, похожих на рясы, в каких любит ходить хозяин, и одна черная бархатная ряса. На столе стоит много свечек в черных подсвечниках, которые мне надо было почистить. В этой маленькой комнате есть также дверь, которая открывается в коридор.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу