– А хорошо бы было, если бы вы женились на этой красотке из Биркенгофа?
– Ого! Да ты уж не думаешь ли, что я влюблен в нее?
– По правде говоря, думаю, – простодушно ответил Ник.
– Ты ошибся! Я люблю только самого себя да еще две вещи!
– Это какие же?
– Кровь и деньги! – резко ответил Мейерс.
– По рукам, значит! Я держусь такого же мнения!
– Слушай, Фил! – начал помешанный. – Было время, когда я думал, что влюблен в ту женщину, о которой ты говоришь! Но это прошло, и теперь я вижу в ней только средство к достижению цели!
– Какой? – удивился сыщик.
– Быть обладателем колоссального состояния!
– Ого! Как я доволен, что попал именно к вам.
Вдруг с Мейерсом произошла резкая перемена: к нему вернулся на некоторое время рассудок, он вспомнил, что он хозяин и имеет право приказывать.
– Иди теперь в курятник, Фил, – повелительным тоном заговорил он, – и зарежь курицу! Хорошенько ощипи ее и принимайся за дрова! Скоро стемнеет и мы ничего не успеем сделать.
Картер послушно вышел во двор, и вскоре раздались глухие удары топора: сыщик колол дрова, не переставая думать об Этель, зная прекрасно, в каких она руках.
Когда час спустя Картер вошел в дом, он нашел Мирона Мейерса на кухне.
Несмотря на темноту, царившую там, сыщик увидел, что Мейерс снова охвачен безумием; глаза его сверкали, как у кошки и когда он заговорил, голос звучал глухо...
– Я ждал тебя, Фил, – начал помешанный, – мне нужен помощник. Скоро я снабжу тебя страшной способностью покорять взглядом людей – и ты станешь богачом, таким богачом, перед которым Вандербильт покажется нищим!
– Хорошо бы, если бы это случилось поскорее! А то у меня еще никогда не звенели золотые в карманах!
– В той конторке, – невозмутимо продолжал Мейерс, – лежит бумага, которая мне даст десять миллиардов! Долго я над ней работал, но теперь она готова!
– Хорошая это бумага! – с видимым интересом проговорил Ник.
– Я думаю! В ней находятся адреса женщин!
– Женщин? – удивился великий сыщик.
– Да! Среди них большинство – либо вдовы, либо девушки; только очень немногие из них замужем.
– Та-а-ак, – недоумевая протянул Ник Картер. – А какое же отношение имеют все эти бабы к десяти миллиардам долларов?
– Не перебивай меня, Фил! Итак, все эти женщины обладают большим состоянием и все их богатство должно перейти к нам!
– Гмм... Что же, вы думаете они нам отдадут эти деньги?
– Должны будут отдать, потому что мы на них женимся!
– Однако... ведь в жены нам довольно двух, – возразил Картер.
– Пустяки! Мы просто-напросто выкрадем их... К каждой из них мы заберемся ночью и принудим их следовать за собой. Не правда ли, как просто?
– Да, уж проще нельзя и придумать, если только кто-нибудь из них не крикнет, и нас не схватят.
– Ну, этого не трудно избежать! Ни одна женщина не осмелится закричать, видя перед глазами остро отточенный нож, а схватить себя даст только дурак. Всех похищенных я заставлю выйти за меня замуж.
Стоит только устроить все дело так, чтобы родные подумали, что девушка добровольно убежала со мной – и дело в шляпе!
– Сколько же у вас будет жен? – недоумевал Ник.
– Дурак! – резко возразил Мейерс. – Каждая из моих жен будет жить только до тех пор, пока ее состояние не перейдет в мои руки, затем она умрет!
– Или ей помогут умереть! – с великолепно разыгранным цинизмом докончил сыщик. – Потому что иные женщины очень упрямы и не захотят умереть!
– Э! Стоит ли на это обращать внимание! Кто заартачится, того мы просто прирежем! Придумать несчастный случай или самоубийство не так уж трудно! Затем я отправляюсь в другое место, где меня еще не знают, и проделываю там то же самое. Таким образом я стану поступать до тех пор, пока не скоплю себе тысячу миллионов долларов, а устроив свои дела, я примусь за твои, тебе, я думаю, будет достаточно и пятисот миллионов.
– Да, пожалуй, этим можно удовольствоваться, – невозмутимо серьезно заявил сыщик. – Если кое в чем стеснить себя, то на такой капитал можно прожить. Ваш план так прост, что я удивляюсь, почему он мне самому до сих пор не пришел в голову.
* * *
Когда Ник Картер вскоре после этой беседы остался один в отведенной ему Мейерсом каморке, на лбу его появились глубокие морщины.
Он имел дело с очень опасным помешанным, который в своем безумии почти потерял человеческий образ и превратился в дикое животное.
Для сыщика было ясно, как день, что Мейерс, а никто другой был похитителем несчастной девушки, и теперь вся задача состояла в том, чтобы отыскать ее и освободить из-под власти сумасшедшего.
Читать дальше