- Поэтому вы не позволите ему разыскать свою жену?
- Да что уж там, я могу дать вам адрес. Я просто не удержался, чтобы не высказать своего отношения к этому делу. Она живет в гостинице "Виндзор" в Санта-Монике.
- Вы это знаете на память, да?
- Мне это запомнилось. На прошлой неделе ко мне поступила просьба от другого сыщика дать ее адрес.
- Полицейского сыщика?
- Частного. Он представился юристом, который занимается вопросами ее денег по наследству. Но это объяснение было довольно неуклюжим, я не дурак. - Он опять посмотрел на ручные часы. - А теперь я должен извиниться, мне надо идти переодеваться для занятий. Если желаете, можете подождать здесь возвращения мисс Спили.
Я не успел задать ему еще вопрос - он тут же вышел через внутреннюю дверь и прикрыл се за собой. Я сел за его письменный стол и нашел телефон гостиницы "Виндзор" в телефонном справочнике. Дежурный служащий сказал мне, что мисс Эстер Кэмпбелл больше не живет в гостинице. Она выехала две недели назад, не оставив никаких координат.
Пока я усваивал эту информацию, пришла мисс Спили. Я запомнил се с того времени, когда Энтони разводился со своей третьей женой, в чем я ему помогал. Она немного постарела, немного похудела. Сшитый по заказу костюм в полоску подчеркивал костлявость ее фигуры. Но белые гофрированные манжетки на ее рукавах и воротнике говорили, что она не потеряла надежду.
- Господи, мистер Арчер! - Ее поразили ассоциации, вызванные моим присутствием. - Какие-нибудь неприятности, связанные с очередной женой?
- Да, есть такие неприятности, но не с женой вашего хозяина. Он сказал, что вы можете снабдить меня некоторой информацией.
- Вам случайно не понадобился номер моего телефона? - Она приветливо улыбнулась мягкой улыбкой, появившейся на накрашенных губах.
- Это мне тоже пригодится.
- Вы льстите мне. Выкладывайте. В порядке разнообразия я могу послушать немного лестного в свой адрес. В нашей профессии встречается не так много подходящих мужчин.
Мы подурачились еще немного, потом я спросил ее, помнит ли она присутствие Эстер на вечере. Да, она это помнит.
- А ее кавалер?
Она утвердительно кивнула:
- Мечтательного склада. С изюминкой. Хочу добавить: если вам нравится тип латиноамериканца. Латиносы лично мне не по вкусу, но я с ними могу ладить. Пока он не показал, кто он такой на самом деле.
- Вы с ним разговаривали?
- Недолго. Он был какой-то застенчивый с другими людьми, поэтому я решила опекать его. Он рассказал мне о своей профессии и о другом. Он артист. Студия Гелио-Граффа заключила с ним долгосрочный контракт.
- Как его зовут?
- Лэнс Леонард. Забавное имя, правда? Он сказал, что сам выбрал его.
- Он не назвал вам свое настоящее имя?
- Нет.
- И у него есть договор с Гелио-Граффом?
- Так он сказал. Конечно, его внешний вид вполне подходит. И артистический темперамент.
- Вы имеете в виду, что он ухаживал за вами?
- Ну что вы! Я не позволяю этого. Да и он привязан к Эстер, я вплела это. Потом они сидели в баре, пили из одного бокала, совсем рядышком друг с другом. - Ее голос звучал задумчиво. Затем она добавила для самоутешения: - Но потом он показал свое подлинное лицо.
- Каким образом?
- Это было ужасно, - произнесла она не без удовольствия. - Эстер зашла сюда, чтобы позвонить. Я дала ей ключ. Должно быть, она звонила другому мужчине, потому что Лэнс вошел вслед за ней и устроил сцену. Эти латиносы так эмоциональны.
- Вы присутствовали при этом?
- Я слышала, как он кричал на нее. У меня были дела в моем собственном кабинете, и я невольно подслушала, что происходило. Он обзывал ее всякими словами: с-у-к-а и другими, которые я не хочу повторять. - Она попыталась покраснеть, но это ей не удалось.
- Угрожал ли он ей чем-нибудь?
- Еще бы. Он сказал, что она не проживет и недели, если не будет выполнять правила задуманной операции. Что она влипла в это дело глубже, чем кто-либо другой, что ей не удастся лишить его этого огромного шанса. - Мисс Спили была довольно порядочной женщиной, но не могла удержаться от злорадной улыбки на краешках своих губ.
- Говорил ли он, в чем заключается операция?
- Я об этом ничего не слышала.
- Не грозил ли убить ее?
- Он не говорил, что сам ей что-то сделает. Он сказал… - Она посмотрела на потолок и постучала пальчиком по своему подбородку. - Он сказал, что если она не будет себя правильно вести, то ею займется этот его друг. Кто-то, кого зовут Карл.
- Карл Штерн?
- Может быть. Он не назвал фамилию. Он просто повторял, что Карл вправит ей мозги.
Читать дальше