Agatha Christie - Murdo en la Orienta ekspreso
Здесь есть возможность читать онлайн «Agatha Christie - Murdo en la Orienta ekspreso» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на эсперанто. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Murdo en la Orienta ekspreso
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Murdo en la Orienta ekspreso: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Murdo en la Orienta ekspreso»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Murdo en la Orienta ekspreso — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Murdo en la Orienta ekspreso», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Noto. – La lasta persono, kiu vidis Ratchett viva.
PRINCINO DRAGOMIROFF – Nacianigita francino. Lito n-ro 14. Unua klaso.
Motivo : Intime konis la familion Armstrong, kaj bapto-patrino de Sonia Armstrong.
Alibio : De noktomezo ĝis 2.0 atm. (Certigita de la konduktoro kaj la servistino.)
Atesto kontraŭ ŝi aŭ suspektindaj cirkonstancoj : Nenio.
GRAFO ANDRENYI – Hungaro. Diplomata pasporto. Lito n-ro 13. Unua klaso.
Motivo : Nenio.
Alibio : Noktomezo ĝis 2.0 atm. (Certigita de la konduktoro – sed ne por la periodo 1.0 - 1.15).
GRAFINO ANDRENYI – Kiel supre, Lito 12.
Motivo : Nenio.
Alibio : Noktomezo ĝis 2.0 atm. Trinkis trionalon kaj dormis. (Certigita de la edzo. Trional-botelo en ŝia ŝranko)
KOLONELO ARBUTHNOT – Brito. Lito n-ro 15. Unua Klaso
Motivo : Nenio.
Alibio : Noktomezo ĝis 2.0 atm. Parolis kun MacQueen ĝis 1.30. Li iris al sia kupeo kaj ne forlasis ĝin. (Certigita de MacQueen kaj la konduktoro.)
Atesto kontraŭ li aŭ suspektindaj cirkonstancoj : Pip-purigilo.
CYRUS HARDMAN – Usonano. Lito n-ro 16. Dua klaso.
Motivo : Nenio sciata.
Alibio : Noktomezo ĝis 2.0 atm. Ne forlasis sian kupeon. (Certigita de MacQueen kaj la konduktoro.)
Atesto kontraŭ li aŭ suspektindaj cirkonstancoj : Nenio.
ANTONIO FOSCARELLI – Usonano (italo laŭ naskiĝo). Lito n-ro 5. Dua klaso.
Motivo : Nenio sciata.
Alibio : Noktomezo ĝis 2.0 atm. (Certigita de Edward Masterman.)
Atesto kontraŭ li aŭ suspektindaj cirkonstancoj : Nenio, escepte ke la murdilo uzita povus taŭgi al lia temperamento (laŭ S-ro Bouc).
MARY DEBENHAM – Britino. Lito n-ro 11. Dua klaso.
Motivo : Nenio.
Alibio : Noktomezo ĝis 2.0 atm. (Certigita de Greta Ohlsson.)
Atesto kontraŭ ŝi aŭ suspektindaj cirkonstancoj : Konversacio aŭdita de H. P. kaj ŝia rifuzo klarigi tion.
HILDEGARD SCHMIDT – Germanino. Lito n-ro 8. Dua klaso.
Motivo : Nenio.
Alibio : Noktomezo ĝis 2.0 atm (Certigita de la konduktoro kaj ŝia mastrino.) Enlitiĝis. Estis vekita de la konduktoro proksimume je 12:38 kaj iris al ŝia mastrino.
NOTO: La atesto de la pasaĝeroj estas subtenata de la aserto de la konduktoro, ke neniu eniris aŭ eliris la kupeon de S-ro Ratchett inter noktomezo kaj 1.0 atm. (Kiam li iris en la apudan vagonon) kaj de 1.15 ĝis 2.0 atm.
“Vi komprenas,” diris Poirot, “ke tiu dokumento estas nur resumo de la atestaro kiun ni aŭdis, tiel aranĝita por oportuneco.”
Kun grimaco S-ro Bouc redonis ĝin. “Ĝi ne estas tre helpa,” li diris.
“Eble ĉi tiu pli bone kontentigos vin,” diris Poirot kun eta rideto dum li transdonis al li duan paperfolion.
Sur la papero estis skribita: Aferoj, kiuj bezonas klarigojn .
1. La poŝtuko markita per la ĉeflitero H. Al kiu ĝi apartenas?
2. La pip-purigilo. Ĉu ĝi estis faligita de Kolonelo Arbuthnot? Aŭ de iu alia?
3. Kiu portis la skarlatan kimonon?
4. Kiu estis la viro aŭ virino kaŝvestita per Wagon Lit uniformo?
5. Kial la montriloj de la poŝhorloĝo montras 1.15?
6. Ĉu la murdo okazis je tiu horo?
7. Ĉu pli frue?
8. Ĉu pli malfrue?
9. Ĉu ni povas esti certaj ke Ratchett estas pikita de pli ol unu persono?
10. Kia alia klarigo povas esti pri liaj vundoj?
“Nu, ni vidu kion ni povas fari,” diris S-ro Bouc, iom pli feliĉa pro ĉi tiu provo de sia menskapablo. “La poŝtuko por la komenco. Ni estu ordaj kaj metodaj.”
“Certe,” diris Poirot, kapjesante laŭ kontenta maniero.
S-ro Bouc daŭrigis iom didaktike. “La ĉeflitero H havas rilaton kun tri personoj – S-ino Hubbard, F-ino Debenham, kies dua nomo estas Hermione, kaj la servistino Hildegarde Schmidt.”
“Jes; kaj el tiuj tri?”
“Estas malfacile diri. Sed mi pensas, ke mi elektus F-inon Debenham. Ni ne scias, ke ŝi ne uzas la duan nomon anstataŭ la unuan. Ankaŭ ŝi estas jam suspektinda. Tiu konversacio kiun vi aŭdis, mon cher , estis certe iom stranga, kaj tiel estas ankaŭ ŝia rifuzo klarigi ĝin.”
“Miaflanke, mi elektas la usonaninon,” diris D-ro Constantine. “Ĝi estas tre multekosta poŝtuko, kaj ne gravas al usonanoj kiom ili pagas, kiel ĉiu scias.”
“Do, vi ambaŭ eliminas la servistinon?” demandis Poirot.
“Jes. Kiel ŝi mem diris, ĝi estas poŝtuko de ano de la pliriĉa klaso.”
“Kaj la dua demando – la pip-purigilo. Ĉu kolonelo Arbuthnot faligis ĝin, aŭ iu alia?”
“Tio estas pli malfacila. La angloj ne uzas ponardojn. Pri tio vi estas prava. Mi inklinas al la vidpunkto ke iu alia faligis la pip-purigilon – kaj tion faris por ŝajnkulpigi la longkruran anglon.”
“Kiel vi diris, S-ro Poirot,” intervenis la kuracisto, “ du postsignoj montras tro da malzorgemo. Mi konsentas kun S-ro Bouc. La poŝtuko estis vera malatento – kaj pro tio neniu konfesos ke ĝi apartenas al ŝi. La pip-purigilo estas falsa postsigno. Favore al tiu teorio, vi rimarkas, ke kolonelo Arbuthnot montris nenian embarason, kaj volonte konsentis ke li fumas pipon kaj uzas tiuspecan purigilon.”
“Vi bone rezonas,” diris Poirot.
“Demando n-ro 3 – kiu portis la skarlatan kimonon?” daŭrigis S-ro Bouc. “Pri tio, mi devas konfesi, ke mi havas nenian ideon. Ĉu vi havas ian opinion pri tiu punkto, D-ro Constantine?”
“Nenian.”
“Ni devas konfesi nin venkitaj pri tiu punkto. Almenaŭ estas eblecoj rilate al la posta demando. Kiu estis la viro aŭ virino kaŝvestita en Wagon Lit uniformo? Nu, oni povas diri definitive kelkajn personojn kiuj ĝi ne povus esti. Hardman, Kolonelo Arbuthnot, Foscarelli, Grafo Andrenyi, kaj Hector MacQueen estas tro altaj. S-ino Hubbard, Hildegarde Schmidt kaj Greta Ohlsson estas tro larĝaj. Restas nur la servisto, F-ino Debenham, Princino Dragomiroff kaj Grafino Andrenyi – kaj neniu el ili estas verŝajna! Greta Ohlsson ĵuras ke F-ino Debenham ne forlasis sian kupeon, kaj Antonio Foscarelli, ke la servisto ne faris tion. Hildegarde Schmidt asertas, ke la princino estis en sia kupeo, kaj Grafo Andrenyi diris al ni, ke lia edzino trinkis dormigaĵon. Tial, ŝajnas kvazaŭ ne povis esti iu – kio estas absurda!”
“Kiel diras nia malnova amiko Eŭklid,” murmuris Poirot.
“Devas esti unu el tiuj kvar,” diris D-ro Constantine.
“Krom se estis iu el ekstere kiu trovis kaŝlokon – kaj tio, ni konsentis, estis neebla.”
S-ro Bouc pasis al la venonta demando en la listo.
“N-ro 5 – kial la montriloj de la rompita poŝhorloĝo indikas 1.15? Mi povas vidi du klarigojn. Aŭ ĝi estas farita de la murdinto por starigi alibion, kaj poste li estis malhelpata de moviĝantaj personoj forlasi la kupeon laŭ sia intenco, aŭ – atendu – ideo venas…”
La du viroj ĝentile atendis dum S-ro Bouc penege pensis.
“Jen ĝi,” li fine diris. “ Ne estis la Wagon Lit murdinto kiu difektis la poŝhorloĝon. Estis la persono, kiun ni nomis la dua murdinto – la maldekstrulo – alivorte, la virino en la skarlata kimono. Ŝi alvenis pli malfrue, kaj movis malantaŭen la montrilojn por starigi alibion por si.”
“Brave!” diris D-ro Constantine. “Tio estas bone imagita.”
“Efektive,” diris Poirot, “ŝi pikis lin en la mallumo, ne sciante ke li estas jam senviva, sed iel deduktis ke li havas horloĝeton en la poŝo, elprenis ĝin, nevidante malantaŭen ŝovis la montrilojn, kaj faris al ĝi la necesan difekton.”
S-ro Bouc malafable rigardis lin. “Ĉu vi povas mem fari pli bonan sugeston?” li demandis.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Murdo en la Orienta ekspreso»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Murdo en la Orienta ekspreso» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Murdo en la Orienta ekspreso» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.