— Ну да, — гордо заявила Алиса. — Она уже сообразила, что я тут ни при чём.
— Я думала… — Берди запнулась и облизнула губы, — думала, что Зоя в безопасности. Бетси наверняка рассудила так: Тереза при смерти, и даже если Зоя проболтается — ничего страшного, никто ведь не станет связывать ковчег с Дамьеном. Я была уверена, что Зоя обедает с вами в ресторане и Бетси не сможет до неё добраться. И вдруг узнаю, что она уехала с ними домой, а вдобавок какая-то сорока из больницы донесла Бетси, что Терезе лучше. Боже мой, как я испугалась!
— Ты-то испугалась? Как же! — буркнул Джереми.
— Как выяснилось, с ними были только Сонси и Алиса, что меня ещё больше встревожило: положа руку на сердце, этими людьми Бетси совсем не дорожила. Обе доставляли ей одни неприятности. Конечно, по возможности она изолировала бы Зою. Но такой возможности не было.
— Ты забываешь, что папа не поехал с ними только потому, что у него сломался зуб! — У Анны пылали щёки.
— Нет, не забываю. — Берди опустила глаза.
Снова последовало неловкое молчание.
— Когда мы приехали домой, — вступила в разговор Сонси, — Бетси налила нам чаю, а Зое — молока. Я выпила полчашки. Чувствовала себя погано, да тут ещё Бетси… Я не решилась сказать Крису, но видела: с ней что-то неладное. В таком состоянии люди иногда поступают к нам в больницу, знаете, все натянутые как струна… Алиса ушла к себе. У Зои слипались глаза, она решила прилечь с книжкой на диван. Бетси как будто взяла себя в руки. Ну и я как-то расслабилась, легла и заснула.
— А я забирала чай с собой в комнату, — прибавила Алиса. — Но, слава богу, даже не пригубила. Не скажу, чтоб у меня были какие предчувствия. Просто не захотела, и всё тут. Должно, всевышний направил.
— Ох, Алиса!.. — Кэт рванулась к ней. — Слов нет, как мы вам благодарны!
— Да чего там! — смутилась старуха. — Слава тебе господи, успела подхватить девчонку.
Лицо её потемнело, и Кэт живо представила себе задымленную комнату, готовую вот-вот вспыхнуть как факел. С глухо бьющимся сердцем Кэт ухватилась за руку Джереми, другой пошарила в кармане и вытащила носовой платок вместе с конвертом, на котором крупным детским почерком было написано «Добрым Феям». По щекам её заструились слёзы.
— Ну-ну, родная, не плачь! — бормотал Джереми. — Ведь всё в порядке. Она скоро обо всём забудет.
— Да-да, я знаю. — Кэт утёрла слёзы и не спеша вскрыла конверт.
— Я проснулась, услышала треск и почувствовала запах дыма, — рассказывала Сонси. — Но сначала ничего не могла сообразить, и ноги были словно ватные. Помню, подумал: что же меня всё-таки разбудило? А потом поняла — крик в соседней комнате. У Бетси.
Крис закрылся ладонью. Лицо Анны застыло трагической маской. В глазах Сонси отразился пережитый ужас, заслонив все остальные чувства.
— Пожар… Я кинулась было на веранду, а там уже всё в огне. И гул такой стоит… Потом вижу… прогорела стена между нами и комнатой Бетси. Оттуда повалил чёрный дым, весь в язычках пламени. Крики прекратились. Я подбежала к окну, попыталась выпрыгнуть, но его заклинило. Я дёргала, дёргала… и тут подоспела Берди и вытащила меня на траву. Спасла… А Бетси…
— …осталась там, — мрачно закончила Берди, — в западне, которую сама устроила.
— Но как же так, Берди? — Лицо у Криса исказилось болью. — Ведь если… если мама сама всё это устроила, зачем же она осталась в доме? Какой смысл?..
Все вздрогнули от громкого стука. В дверь просунулась всклокоченная шевелюра Мартина Макглинчи.
— Макглинчи!
Стул жалобно заскрипел: Это Тоби пытался подняться.
Мартин протиснулся в палату. Он был весь в грязи и промок насквозь. В руках он держал куртку, с которой капала вода, и два больших замызганных пакета. Те, кто сидели поближе, отодвинулись, чтоб не испачкаться.
Мартин затравленно озирался.
— А вы уже…
— Ты пропустил самое главное, Макглинчи, — ледяным тоном произнёс Тоби.
— Я был там… у мисс Олкотт, сэр, — отозвался Мартин, раздувая ноздри. — Надо было кое-что проверить.
— Ты что, ползал по земле под проливным дождём?
Не отвечая, Мартин вручил ему один пакет. Тоби заглянул внутрь и как-то странно усмехнулся. Потом не спеша стал вытягивать из пакета его содержимое. И всем предстали Ноев ковчег, радуга и голубок, взмахнувший крылышками.
— Где ты его взял? — тихо спросил Тоби.
— Под розовым кустом у калитки. Думается, его предполагали забрать, когда всё будет кончено. Там ещё пуловер. По-моему, сэр, им обернули игрушку, чтоб не поломать.
Читать дальше