КОРОНЕР: Я полностью соглашаюсь с мнением большинства. Что ж, джентльмены, наш труд завершен. Будьте любезны…
(ЧИНОВНИК подходит к КОРОНЕРУ. АРМИТЭЙДЖ садится ).
Прежде чем покинуть эту комнату, вы все подпишете протокол. Подписи поставите при выходе.
(ПРИСЯЖНЫЕ встают, расписываются по очереди под протоколом и выходят в вестибюль ).
(КОРОНЕР подходит к АРМИТЭЙДЖУ).
Мистер Армитэйдж! Погодите минутку. Я сожалею, если вас не удовлетворило дознание.
АРМИТЭЙДЖ: Нет, сэр, не удовлетворило.
КОРОНЕР: Вы слишком требовательны, пожалуй. ( Отворачивается ).
РАЙЛОТТ ( притрагиваясь к плечу АРМИТЭЙДЖА): Могу сказать вам только одно, сэр. Убирайтесь вон из моего дома. Слышите?
АРМИТЭЙДЖ: Да, доктор Райлотт, слышу. Только вот, кажется, я слышу что-то еще. Кое-кто взывает из-под земли, доктор Райлотт, из могилы.
( Медленно выходит в вестибюль ).
РАЙЛОТТ: Наглый мерзавец! ( Отворачивается ).
( Из столовой появляются УОТСОН, ЭНИД и другие свидетели. Все они друг за другом направляются в вестибюль ).
(ЭНИД оказывается на авансцене. ДОКТОР УОТСОН, подойдя к двери, оглядывается и направляется к ней ).
УОТСОН: До свидания, мисс Энид. ( Пожимает ей руку. Затем понижает голос ). Не забывайте, что у вас есть друг.
(ДОКТОР УОТСОН выходит ).
(КОРОНЕР и РАЙЛОТТ закуривают сигареты. ЭНИД видит, как они обмениваются взглядами, и без сил опускается на стул ).
ЗАНАВЕС.
Акт II
Между актом I и актом II проходит два года
Сцена 1.
Кабинет ДОКТОРА РАЙЛОТТА в Сток-плейс.
С одной стороны дверь, напротив два французских окна.
Прошло два года.
( Входит МИССИС СТАУНТОН, впускает в кабинет АРМИТЭЙДЖА).
МИССИС СТАУНТОН: Не могу сказать вам, когда доктор вернется. Он не так давно ушел.
АРМИТЭЙДЖ: Я буду ждать его, сколько потребуется.
МИССИС СТАУНТОН: Полагаю, я ничем не смогу вам помочь.
АРМИТЭЙДЖ: Нет, не сможете.
МИССИС СТАУНТОН: Не стоит быть таким грубым. Вы еще можете пожалеть об этом после встречи с доктором.
АРМИТЭЙДЖ: За мной стоят законы Англии, миссис Стаунтон. Советую вам помнить об этом — и вашему хозяину тоже. Меня никому не напугать. Я исполняю свой долг.
( Входит ЭНИД).
Ах, мисс Стонор, очень рад видеть вас.
ЭНИД ( изумленно ): Добрый день, мистер Армитэйдж. Что привело вас к нам?
АРМИТЭЙДЖ: У меня есть одно дельце к доктору. Но буду раз побеседовать и с вами.
МИССИС СТАУНТОН: Не думаю, что доктору это понравится, мисс Энид.
АРМИТЭЙДЖ: Замечательно, что тут скажешь. Неужели молодой леди не позволено самой решать, с кем ей разговаривать? Здесь у вас никак тюрьма или частная богадельня? Интересные события происходят в свободной стране!
МИССИС СТАУНТОН: Я уверена, что доктору это не понравится.
АРМИТЭЙДЖ: Послушайте, миссис Стаунтон — двое вместе, третий лишний. Я не боюсь вашего хозяина, а уж вас и подавно. Вы тут маленько ошиблись адресом, вот что. Закройте дверь с той стороны и оставьте нас одних, иначе…
МИССИС СТАУНТОН: Иначе что, мистер Армитэйдж?
АРМИТЭЙДЖ: Иначе — провалиться мне на этом месте, если я не пойду к мировому и не расскажу ему под присягой, что эту молодую леди удерживают здесь насильно.
МИССИС СТАУНТОН: Ах, хорошо. Незачем так горячиться. Мне все равно, что вы скажете мисс Энид. Но доктору это не понравится.
(МИССИС СТАУНТОН выходит ).
АРМИТЭЙДЖ ( глядя на дверь ): У вас не найдется шляпной булавки? ( Подходит к двери ).
ЭНИД: Нет.
АРМИТЭЙДЖ: Стоит ткнуть в замочную скважину шляпной булавкой…
ЭНИД: Мистер Армитэйдж, прошу вас, не надо.
АРМИТЭЙДЖ:… как вы услышите лучшую ноту сестрицы Джейн. Но мы будем говорить тихо, так как я не хочу, чтобы она подслушала нас. Скажите, мисс Энид, с вами хорошо обращаются? У вас все в порядке?
ЭНИД: Мистер Армитэйдж, я понимаю, что вы хотите для меня только лучшего — но, боюсь, я не могу обсуждать с вами свои личные обстоятельства. Я едва знаю вас.
АРМИТЭЙДЖ: Я простой деревенский бакалейщик. Я все понимаю. Но вы беспокоите меня, мисс Стонор, и я не тот человек, что готов разжать хватку… Я пришел сюда, чтобы повидаться не с вами, а с вашим отчимом.
ЭНИД: О, мистер Армитэйдж, прошу вас, уходите немедленно. Вы понятия не имеете, каким он становится в гневе, когда кто-то переходит ему дорогу. Пожалуйста, прошу вас, уходите сейчас же.
АРМИТЭЙДЖ: Что ж, мисс Стонор — я уйду, только если вы ответите на мои вопросы. Я уйду не прежде, чем моя совесть станет чиста. А совесть говорит мне, что мой долг — остаться и получить кое-какие ответы.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу