– Возьмем такси, – решил Эллис.
Размышления о загадочной девушке все больше и больше завладевали его сознанием. Его неотступно преследовала мысль, что она просто желает над ними подшутить, и в то же время возникало недоумение, чем все это закончится.
Коротышка тоже отъехал от входа в театр в такси, и, если бы верх его машины не была опущен, ему удалось бы увидеть, что следом едет другое такси, причем с открытым для лучшего наблюдения верхом.
Спустя некоторое время девушка снова обратилась к Эллису:
– Есть тут поблизости какая-нибудь крупная больница?
– Да, конечно! Суррей-хоспитал как раз перед нами.
– Вы не могли бы захватить пару констеблей? Сейчас они могут нам пригодиться.
Впереди рабочие ремонтировали мостовую. Преследуемый автомобиль притормозил, и, воспользовавшись этим, девушка вновь повернулась к Эллису.
– Вам нужно посадить в наше такси констеблей, чтобы они все время были с нами. Вон там, за углом, я вижу, стоят двое.
Эллис выскочил из машины и вскоре вернулся с двумя полисменами, которые по совету девушки разместились на полу автомобиля, держа каски в руках, благодаря чему стали полностью невидимыми извне.
Между тем первый автомобиль тронулся и, обогнув угловой дом, вновь показался на дороге. У Эллиса возникло впечатление, что за это время коротышка для чего-то выходил наружу.
– Интересно, взял ли он это с собой? – задумчиво произнесла девушка.
– Что?
– То, за что его повесят.
– Если бы вы наконец перестали говорить загадками… – сказал Эллис почти умоляюще.
Они проехали еще около мили, и шофер сообщил:
– Машина, за которой мы следим, остановилась, пассажир покинул ее и вошел в больницу.
– Остановитесь там же, у подъезда! – приказала шоферу девушка. – Нам следует пойти за ним туда, – обратилась она к Эллису. – И предупредите швейцара, что мы должны увидеть вошедшего сейчас же, прежде чем он сумеет освободиться от того, что несет с собой!
Они вышли из экипажа. К ним сразу же приблизился швейцар с галунами.
– Проведите нас немедленно к господину, который вошел перед нами! – повелительно обратился к швейцару Эллис.
Тот заметно колебался.
– Как ваше имя и какое у вас к нему дело? – проговорил он наконец. – Может быть, док… э-э… этот господин не желает, чтобы его беспокоили!
– Я заместитель инспектора Скотленд-Ярда и приказываю вам тотчас провести меня к нему!
Швейцар повиновался. Эллис с девушкой направились за ним по коридору, следом шли полисмены. Остановившись перед дверью, швейцар сказал:
– Он здесь, вероятно.
– Подождите, – проговорила девушка, – полисмены пускай останутся у дверей, пока их не позовут… А теперь отворите дверь!
Все было сделано так, как потребовала девушка, и они вошли в комнату. Там был только один человек – именно тот, за которым они следили. Он стоял у стола и был занят разглядыванием содержимого какого-то свертка.
– Эй! – крикнул он, услышав, что дверь отворяется. – Кто там?
Девушка прошла вперед, Эллис вслед за ней.
– Видите! – воскликнула девушка, указав на страшный предмет, который человек небрежно вертел в руках.
– Что вам здесь надо? Симпсон, для чего вы завели сюда этих людей? – обратился он к швейцару.
– Вот голова миссис Незерби! – воскликнула девушка. – И, боюсь, это все, что от нее осталось…
Коротышка уставился на нее, и выражение его лица мгновенно изменилось. Теперь во взгляде его был страх.
– Энсон вам все рассказал? – проговорил он.
– Энсон… Вот имя, которое я не могла уловить. И до чего же я глупа, ведь могла бы догадаться: Энсон – это доктор в Барнсе, – сказала девушка. – А теперь быстро! Арестуйте этого человека, и поспешим к Энсону! Он-то нам больше всех и нужен… А вот этот джентльмен вряд ли будет отрицать, что предмет, который он держит в руках, – действительно голова миссис Незерби из Дубовой виллы.
– Ваше имя? – осведомился Эллис.
– Я доктор Линтот, хирург этого госпиталя. А кто вы такой и что вам здесь надо?
– Я полицейский и намерен вас арестовать, поскольку вы замешаны в убийстве миссис Незерби из Дубовой виллы в Барнсе.
Он позвал в комнату констеблей.
– Арестуйте этого человека! – приказал Эллис.
– Что за вздор! – воскликнул доктор Линтот.
– Вы слышали, что заявила эта леди? Действительно ли у вас в руках голова миссис Незерби?
– Откуда я знаю, чья это голова? Я принес ее сюда, чтобы препарировать, как обычно, поскольку завтра у меня практические занятия со студентами, и…
Читать дальше