• Пожаловаться

Agatha Christie: Hercule Poirot's Christmas

Здесь есть возможность читать онлайн «Agatha Christie: Hercule Poirot's Christmas» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2007, ISBN: ISBN-13: 978-1579127350, издательство: Black Dog & Leventhal Publishers, категория: Классический детектив / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Agatha Christie Hercule Poirot's Christmas

Hercule Poirot's Christmas: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Hercule Poirot's Christmas»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Agatha Christie: другие книги автора


Кто написал Hercule Poirot's Christmas? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Hercule Poirot's Christmas — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Hercule Poirot's Christmas», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

‘Do they fit with either of my two possibles? No, they do not. To both Alfred Lee and Hilda Lee a quiet murder would have been infinitely preferable, to have wasted time in locking the door from the outside is absurd, and the little piece of spongebag means yet once more – nothing at all!

‘And yet I have very strongly the feeling that there is nothing absurd about this crime – that it is on the contrary, very well planned and admirably executed. That is has, in fact, succeeded! Therefore that everything that has happened was meant…

‘And then, going over it again, I got my first glimmer of light…

‘Blood – so much blood – blood everywhere… An insistence on blood – fresh, wet, gleaming blood… So much blood – too much blood…

‘And a second thought comes with that. This is a crime of blood – it is in the blood. It is Simeon Lee’s own blood that rises up against him…’

Hercule Poirot leaned forward.

‘The two most valuable clues in this case were uttered quite unconsciously by two different people. The first was when Mrs Alfred Lee quoted a line from Macbeth: “Who would have thought the old man to have had so much blood in him?”The other was a phrase uttered by Tressilian, the butler. He described how he felt dazed and things seemed to be happening that had happened before. It was a very simple occurrence that gave him that strange feeling. He heard a ring at the bell and went to open the door to Harry Lee, and the next day he did the same thing to Stephen Farr.

‘Now why did he have that feeling? Look at Harry Lee and Stephen Farr and you will see why. They are astoundingly alike! That was why opening the door to Stephen Farr was just like opening the door to Harry Lee. It might almost have been the same man standing there. And then, only today, Tressilian mentioned that he was always getting muddled between people. No wonder! Stephen Farr has a high-bridged nose, a habit of throwing his head back when he laughs, and a trick of stroking his jaw with his forefinger. Look long and earnestly at the portrait of Simeon Lee as a young man and you seenot only Harry Lee, but Stephen Farr…’

Stephen moved. His chair creaked. Poirot said:

‘Remember that outburst of Simeon Lee, his tirade against his family. He said, you remember it, that he would swear he had better sons born the wrong side of the blanket. We are back again at the character of Simeon Lee. Simeon Lee, who was successful with women and who broke his wife’s heart! Simeon Lee, who boasted to Pilar that he might have a bodyguard of sons almost the same age! So I came to this conclusion: Simeon Lee had not only his legitimate family in the house, but an unacknowledged and unrecognized son of his own blood.’

Stephen got to his feet. Poirot said:

‘That was your real reason, wasn’t it? Not that pretty romance of the girl you met in the train! You were coming here before you met her. Coming to see what kind of a man your father was…’

Stephen had gone dead white. He said, and his voice was broken and husky:

‘Yes, I’ve always wondered… Mother spoke about him sometimes. It grew into a kind of obsession with me – to see what he was like! I made a bit of money and I came to England. I wasn’t going to let him know who I was. I pretended to be old Eb’s son. I came here for one reason only – to see the man who was my father…’

Superintendent Sugden said in almost a whisper:

‘Lord, I’ve been blind… I can see it now. Twice I’ve taken you for Mr Harry Lee and then seen my mistake, and yet I never guessed!’

He turned on Pilar.

‘That was it, wasn’t it? It was Stephen Farr you saw standing outside that door? You hesitated, I remember, and looked at him before you said it was a woman. It was Farr you saw, and you weren’t going to give him away.’

There was a gentle rustle. Hilda Lee’s deep voice spoke:

‘No,’ she said. ‘You’re wrong. It was I whom Pilar saw…’

Poirot said:

‘You, madame? Yes, I thought so…’

Hilda said quietly:

‘Self-preservation is a curious thing. I wouldn’t believe I could be such a coward. To keep silence just because I was afraid!’

Poirot said:

‘You will tell us now?’

She nodded.

‘I was with David in the music-room. He was playing. He was in a very queer mood. I was a little frightened and I felt my responsibility very keenly because it was I who had insisted on coming here. David began to play the “Dead March”, and suddenly I made up my mind. However odd it might seem, I determined that we would both leave at once – that night. I went quietly out of the music-room and upstairs. I meant to go to old Mr Lee and tell him quite plainly why we were going. I went along the corridor to his room and knocked on the door. There was no answer. I knocked again a little louder. There was still no answer. Then I tried the door handle. The door was locked. And then, as I stood hesitating, I heard a sound inside the room –’

She stopped.

‘You won’t believe me, but it’s true! Someone was in there – assaulting Mr Lee. I heard tables and chairs overturned and the crash of glass and china, and then I heard that one last horrible cry that died away to nothing – and then silence.

‘I stood there paralysed! I couldn’t move! And then Mr Farr came running along and Magdalene and all the others and Mr Farr and Harry began to batter on the door. It went down and we saw the room, and there was no one in it – except Mr Lee lying dead in all that blood.’

Her quiet voice rose higher. She cried:

‘There was no one else there – no one, you understand! And no one had come out of the room…’

VII

Superintendent Sugden drew a deep breath. He said:

‘Either I’m going mad or everybody else is! What you’ve said, Mrs Lee, is just plumb impossible. It’s crazy!’

Hilda Lee cried:

‘I tell you I heard them fighting in there, and I heard the old man scream when his throat was cut – and no one came out and no one was in the room!’

Hercule Poirot said:

‘And all this time you have said nothing.’

Hilda Lee’s face was white, but she said steadily:

‘No, because if I told you what had happened, there’s only one thing you could say or think – that it was I who killed him…’

Poirot shook his head.

‘No,’ he said. ‘You did not kill him. His son killed him.’

Stephen Farr said:

‘I swear before God I never touched him!’

‘Not you,’ said Poirot. ‘He had other sons!’

Harry said:

‘What the hell–’

George stared. David drew his hand across his eyes. Alfred blinked twice.

Poirot said:

‘The very first night I was here – the night of the murder – I saw a ghost. It was the ghost of the dead man. When I first saw Harry Lee I was puzzled. I felt I had seen him before. Then I noted his features carefully and I realized how like his father he was, and I told myself that that was what caused the feeling of familiarity.

‘But yesterday a man sitting opposite me threw back his head and laughed – and I knew who it was Harry Lee reminded me of. And I traced again, in another face, the features of the dead man.

‘No wonder poor old Tressilian felt confused when he had answered the door not to two, but to three men who resembled each other closely. No wonder he confessed to getting muddled about people when there were three men in the house who, at a little distance, could pass for each other! The same build, the same gestures (one in particular, a trick of stroking the jaw), the same habit of laughing with the head thrown back, the same distinctive high-bridged nose. Yet the similarity was not always easy to see – for the third man had a moustache.’

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Hercule Poirot's Christmas» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas»

Обсуждение, отзывы о книге «Hercule Poirot's Christmas» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.