Дороти Сэйерс - Под грузом улик

Здесь есть возможность читать онлайн «Дороти Сэйерс - Под грузом улик» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб, Год выпуска: 2000, Издательство: Амфора, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Под грузом улик: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Под грузом улик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рядом с охотничьим домиком герцога Денверского, брата Питера Уимзи, совершено убийство. Главным подозреваемым становится сам герцог. Питер приступает к расследованию семейного дела, которое осложняется еще и тем, что его сестра была помолвлена с убитым. Уимзи не понимает, почему герцог отказывается сотрудничать со следствием. Неужели он действительно виновен? Или просто кого-то покрывает?

Под грузом улик — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Под грузом улик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы только посмотрите, кто здесь! — вскричал достопочтенный Фредди. — Славный, славный, славный старый Сагг! Поехали домой все вместе.

— Это мое такси, — перебил его лорд Питер, величественно направляясь к машине.

Некоторое время они кружили друг около друга, после чего достопочтенный Фредди, отлетев, оказался в объятиях Сагга, а его светлость, удовлетворенно крикнув «домой!», тут же погрузился в сон на заднем сиденье. Мистер Сагг почесал в затылке, сообщил таксисту адрес лорда Питера и проводил глазами отъезжающую машину. Затем, поддерживая достопочтенного Фредди, велел второй машине доставить мистера Паркера на улицу Ормонд, 12-А.

— Отвезите меня домой! Домой! — разразился потоками слез достопочтенный Фредди. — Все уехали и бросили меня!

— Предоставьте это мне, сэр, — ответил инспектор и, бросив взгляд через плечо, увидел, что из здания Парламента выходит группа депутатов из Палаты общин, прозаседавших всю ночь.

— Слава тебе Господи, что мистера Паркера и всего этого никто не видел, — подобострастно промолвил Сагг.

Примечания

1

В эпиграфах к главам использованы произведения классической и современной английской литературы.

2

Данный текст представлен по стенограмме мистера Паркера и является исправленным и расширенным вариантом того, что читал лорд Питер в «Таймс».

3

«Честность во что бы то ни стало» (лат.).

4

Обобщающее женское имя, часто использующе­еся как нарицательное.

5

Фунт — основная единица массы в системе анг­лийских мер, равная 0,45 кг.

6

Ярд — единица длины в системе английских мер, равна 0,9144 м.

7

Одна из немногих сохранившихся статуй в святи­лище Аполлона в Дельфах, V в. до н. э.

8

«Исповедь влюбленного» (лат.).

9

Роман английской писательницы Джейн Остин (1774-1817).

10

Очень корректен (фр.).

11

Очень любезен (фр.).

12

Здравствуйте, Буржо (фр.).

13

Очень порядочных (фр.).

14

Прелестной блондинкой (фр.).

15

Пристанищем (фр.).

16

Очень аккуратным молодым человеком (фр.).

17

Вверх дном (фр.)

18

Бедный мальчик! (фр.)

19

Конечно, да, я видела этого господина (фр.).

20

Очаровательной блондинки (фр.)

21

Понятно (фр.)

22

На счастье (фр.).

23

Что еще? Ну-ка (фр.).

24

Великолепно (фр.).

25

О Боже мой, это труднее. Мсье ведь знает, дни идут один за другим и похожи друг на друга. Вот так (фр.)

26

1.Черепаховый гребень с бриллиантами 7500 франков

2. Кот с бриллиантами (образец С-5) 5000 франков

27

pro tempore — временно (лат.).

28

Сурьма? Кажется, герцогиня имеет в виду случай доктора Притчарда.

29

Рвотный корень.

30

От избытка предосторожности (лат.).

31

Временно (лат.).

32

«Искушение и укорение» — название источника, из которого Моисей напоил народ Израиля (Исход, 17.7).

33

Сестра, работа, яйцо, бык (фр.).

34

Разбивать сердце (фр.).

35

Разобьешь сердце (фр.).

36

Отлично (фр.).

37

От горя (фр.).

38

Сыскная полиция (фр.).

39

Лорд-канцлер в этом случае действует в соответ­ствии с обычной процедурой.

40

Отчет о процедуре см. в «Журнале Палаты лор­дов» за соответствующие числа.

41

Роковая красавица (фр.).

42

Ну хорошо (фр.).

43

Я не из тех женщин, которые могут выдержать большие неприятности. Это же ясно, не правда ли?

44

Бедное дитя (фр.).

45

Мой бедный друг (фр.).

46

Искусна в вопросах туалета (фр.).

47

Это то, что ищет мсье? (фр.)

48

Я знал Манон: зачем так огорчаться из-за несчастья, которое я предвидел. «Манон Леско» (фр.).

49

Преступление, внушенное страстью (фр.)

50

Это все Венера, требующая себе в жертву всего (фр.).

51

На пустоте (лат.).

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Под грузом улик»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Под грузом улик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Под грузом улик»

Обсуждение, отзывы о книге «Под грузом улик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x