Лин Гамильтон - Китайский алхимик

Здесь есть возможность читать онлайн «Лин Гамильтон - Китайский алхимик» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Вече, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Китайский алхимик: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Китайский алхимик»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Антиквара Лару Макклинток просят приобрести на нью-йоркском аукционе старинную серебряную шкатулку династии Тан: по слухам, внутри шкатулки выгравирована алхимическая формула бессмертия. Однако неожиданно шкатулка исчезает и появляется вновь уже в Пекине, где вокруг этой старинной вещицы разгораются нешуточные криминальные страсти. Ларе предстоит отправиться в Поднебесную и разгадать тайну старинной китайской шкатулки…

Китайский алхимик — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Китайский алхимик», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В действительности у меня имелись две точки отсчета: угрожающие телефонные звонки и просьба Дори приобрести для нее в Нью-Йорке серебряную шкатулку. Мне надо искать те места, где два эти события пересекаются.

Я начала со шкатулки. Мы с Дори часто беседовали о Китае, и я выражала свои смешанные чувства по отношению к этой стране. Дори там родилась и не испытывала никакого двойственного отношения, а если и испытывала, то я об этом не знала. Я была в Китае в 1980-х годах, после окончания школы, и мне там очень понравилось. Люди были просто замечательными. Конечно, по нашим стандартам они жили плохо, но все верили в мечту, мечту Мао. Я не разделяла их веры, но восхищалась ими за то, что она у них есть. Да, у меня склонность восхищаться и, возможно, даже завидовать людям, которые непреклонно верят во что-то, в то время как я в философских вопросах проявляю некоторую нерешительность. Мне Китай показался более простым и настоящим, чем жизнь, к которой я привыкла.

Когда я рассказала об этом Дори, она возразила мне, заявив, что когда китайцы приняли коммунистический путь Мао, они просто сменили одних правителей-деспотов, под которыми она подразумевала две тысячи лет императорского правления и несколько десятилетий тирании Гоминьдана, на столь же авторитарного правителя.

Когда я сказала, что, по моему мнению, страна движется к демократии, пусть и медленно, Дори ответила, что Китай никогда не станет свободным, что единственная республика, созданная в начале двадцатого века, через короткое время пришла в упадок и уступила место деспотизму. Как выразился доктор Се, она была уверена, что китайцы вообще никогда не смогут прийти к демократии.

Я сказала, что Китай, несмотря на все свои недостатки, самая древняя цивилизация в мире. Дори ответила, что причиной тому служит сопротивление переменам, отказ от свежих веяний.

Я продолжала настаивать, что мне понравилось все увиденное, Великая стена, Запретный город, гробницы династии Мин, кварталы хутунов, и что китайское искусство — одно из самых эстетически привлекательных во всем мире. Я посчитала, что поскольку Дори посвятила свою жизнь изучению азиатской культуры, с этим она не могла не согласиться.

Она ответила, что, возможно, я и права, но вместо того чтобы беречь созданное, китайцы, особенно «красные охранники», принялись уничтожать все самое прекрасное, что было в стране, и что во время «культурной революции» за любым интеллигентом начинали охоту, подвергали унижениям и зачастую убивали. Любой человек, умевший читать, считался интеллигентом.

— Они сжигали книги, Лара! — восклицала Дори. — Книги! И превращали в дрова прекрасные картины, дома и храмы.

— Но, несмотря на все недостатки, коммунистам удалось понизить уровень младенческой смертности и повысить уровень образования в стране, — возражала я.

— Вначале да, но потом наступила «культурная революция». Школы были закрыты, ведь так? Как ты думаешь, как это могло сказаться на уровне образования?

— Но ведь тебя не было в Китае во времена «культурной революции», — порой слабо возражала я.

— Не было, но я знаю, — обычно отвечала Дори.

Я понимала, о чем она говорит. Просто я не разделяла ее пессимистического взгляда на будущее. Меня нельзя назвать наивной. Мне понравилась моя первая поездка в Китай, но я осознавала, что существует и другая страна, которая постепенно завладела моим сознанием. Китай коммунистической идеологии. Правительственные экскурсоводы, общества которых было так трудно избежать, настаивали, чтобы я посетила так называемые «образцовые фабрики», которые, откровенно говоря, ужаснули меня дикими условиями труда. Особенно одна шелкопрядильная фабрика, где молодые женщины долгими часами трудились при плохом освещении и низкой температуре. Позднее мне объяснили, что женщины могли работать всего несколько лет, а потом у них сильно падало зрение. Прежде чем посетить саму фабрику, я купила в местном магазинчике вышитое панно с изображением журавлей на золотом шелковом фоне. Качество исполнения просто потрясало. Я не знала, оказала ли я руководству фабрики поддержку, чтобы оно смогло продолжать выплачивать деньги своим работникам, если люди, подобные мне, будут покупать их товары, или же я просто поощрила дальнейшую эксплуатацию женщин. Панно по-прежнему у меня, висит в рамке, и я все еще не знаю, поступила ли я правильно.

Я побывала в сельской местности, где мне показали мост, построенный простыми людьми без помощи инженеров. По крайней мере так уверял правительственный чиновник. Беда в том, что я была достаточно наслышана об ужасном периоде под названием «культурная революция», когда жители страны претерпевали жестокие репрессии, чтобы понимать, что все, относящиеся к буржуазии, а именно врачи, учителя и инженеры, подвергались резкой критике и были отправлены в сельскую местность для перевоспитания с помощью тяжелого труда. Конечно, они сильно страдали, поскольку были непривычны к суровой среде обитания, и во многих случаях их навсегда разлучали с семьями. Деревня пострадала еще сильнее, система школьного образования была разрушена десять лет, как говорила Дороти, людей учили, как они должны думать. Этот мост был построен инженерами, теми, что теперь пропалывали капусту.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Китайский алхимик»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Китайский алхимик» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Лин Гамильтон - Оркнейский свиток
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Воин мочика
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Гнев Шибальбы
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Месть моаи
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Мадьярская венера
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Тайский талисман
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Этрусская химера
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Африканский квест
Лин Гамильтон
libcat.ru: книга без обложки
Лин Гамильтон
Лин Гамильтон - Мальтийская богиня
Лин Гамильтон
Отзывы о книге «Китайский алхимик»

Обсуждение, отзывы о книге «Китайский алхимик» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x