Видя, что они заняты разговором, я тихонько прокрался в холл. Боб улегся спать на подстилку, а любимая игрушка находилась рядом. Слегка присвистнув, я разбудил собаку.
Когда я снова вернулся в гостиную, Пуаро расспрашивал о неожиданном визите доктора Таниоса в воскресенье перед смертью тетки.
— Да, сэр, Чарльз и Тереза ушли погулять, а доктор их не дождался. Хозяйка лежала в постели и очень удивилась, когда узнала, кто приехал. «Доктор Таниос? — спросила она. — А миссис Таниос с ним?» Я сказала, что джентльмен один. Тогда хозяйка велела ему передать, что сойдет вниз через минуту.
— Доктор долго пробыл?
— Нет, наверное, около получаса, а ушел очень недовольный.
— Можете сказать что-нибудь о цели визита?
Лицо Элен внезапно вспыхнуло:
— Нет, ничего не знаю, сэр. Я не подслушиваю под дверьми, как некоторые, желающие знать побольше.
— А если бы мне потребовалось знать, зачем он приходил, мисс Лоусон могла бы ответить?
— Ну, если уж она не знает, то никто не знает, — сказала Элен, фыркнув.
— Скажите, пожалуйста, а спальня мисс Лоусон рядом со спальней хозяйки? — спросил Пуаро, как бы забыв о начатом разговоре.
— Нет, сэр, комната мисс Лоусон недалеко от лестницы, могу показать.
Мой друг согласился и двинулся вслед за женщиной, держась ближе к стене, а дойдя доверху, остановился, воскликнув:
— Я наткнулся на что-то! Это, кажется, гвоздь.
— Да, сэр, наверное, он остался после работ, я сама часто зацеплялась за него юбкой.
— Так гвоздь на этом месте давно?
— Должно быть, но точно не знаю, впервые заметила, когда хозяйка упала с лестницы. Хотела его вытащить, но не смогла.
— По-моему, гвоздь был чем-то обмотан, не так ли?
— Правильно, сэр, на нем была тонкая петля. Я не могла понять, для чего она.
Пуаро продолжал обход уже знакомых комнат. Он внимательно оглядывался, а потом вышел на лестницу, прошел в коридор, заглянул в две другие спальни и, наконец, оказался в большой комнате хозяйки.
Когда мы спустились, мой друг спросил, можно ли отсюда выйти в сад.
— О, конечно, сэр, сейчас там великолепно.
— Садовник все еще работает?
— Ангус? Да, он здесь. Мисс Лоусон хочет сохранить дом в порядке, так как намеревается его продать подороже.
— Наверное, она права. Упустить такое райское местечко просто бог не велит.
…Сад действительно поражал покоем и благодатью. Прогуливаясь, мы подошли к оранжерее, где трудился высокий, выпачканный землей старик. Он вежливо приветствовал нас, а Пуаро вызвал его на разговор. Сообщение, что мы видели Чарльза, обрадовало старика, и он начал болтать с удовольствием.
— Чарльз был здесь в апреле, не так ли?
— Да, два воскресенья. Как раз перед смертью хозяйки.
— Вы с ним виделись?
— Несколько раз, хотя молодой человек не задерживался у тети, чаще шел в ресторанчик. А иногда болтал со мной.
— О цветах?
— И о них, и о сорняках.
— О сорняках?
В голосе Пуаро появилась настороженность, он внимательно глянул на консервную банку, стоявшую у куста.
— Чарльз интересовался, как вы боретесь с сорняками?
— Он знал, какое средство я использую.
Пуаро аккуратно подвинул банку и прочел надпись на ней.
— Это оно, очень эффективное средство, — заметил садовник Ангус.
— Опасный яд?
— Нет, если использовать правильно. Мышьяк, конечно.
Пуаро открыл крышку банки.
— Почти пустая, — пробормотал он. Старик удивился:
— Ушло больше, чем я думал, не знал, что истратил так много, существует определенная доза. — Казалось, он был в недоумении. Мы отвлекли его, наговорив много лестного о великолепном саде, и поспешили уйти.
Беседы с аптекарем и врачом
Консервная банка с веществом, уничтожающим сорняки, придала новое направление моим мыслям. Это было первое, определенно подозрительное обстоятельство, с которым я столкнулся. Странная заинтересованность Чарльза и очевидное недоумение старика садовника по поводу полупустой банки с ядом заставляли размышлять. Пуаро же, несмотря на мое волнение, был совершенно спокоен.
— Даже если какое-то количество отравы взято, это еще не доказательство, что виновник тому — Чарльз.
— Но именно он так много разговаривал с садовником о яде!
— Не очень умно готовиться к преступлению подобным образом… Однако что-то заставило меня пойти в сад и там искать источник отравы. Чарльз выглядит в этой ситуации не лучшим образом. Вспомните разговор с Элен о болезни старой леди. Симптомы явно напоминают отравление мышьяком, не так ли?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу