— Юлиус П. Гершеймер…
— А мы и не сказали про него мистеру Картеру.
— Нам нечего было говорить. Расскажем после того, как поглядим на него. Поедем на такси.
— А не ты ли ругал меня недавно за расточительность?
— Теперь мы имеем право.
— Да, — согласилась Таппенс. — Поедем на такси. Шантажисты никогда не пользуются автобусами.
— Мы больше не шантажисты, — запротестовал Томми.
— Не уверена в этом, — мрачно сказала Таппенс. Через полчаса они вошли в отель «Риц». Слуга проводил их к номеру мистера Гершеймера и постучал в дверь.
Юлиус Гершеймер оказался симпатичным человеком лет тридцати, среднего роста, с огромной нижней челюстью. Если бы не американский акцент, его можно было принять за англичанина.
— Получили мою записку? Садитесь и расскажите мне все, что вы знаете о моей кузине.
— О вашей кузине?
— Конечно!
— Джейн Финн ваша кузина?
— Мой отец и ее мать — брат и сестра, — объяснил он.
— О! — воскликнула Таппенс. — Тогда вы знаете, где она?
— Нет! — мистер Гершеймер стукнул кулаком по столу. — Будь я проклят, если знаю, где она! А вы знаете?
— Мы поместили объявление, что хотим получить информацию, а не дать ее, — строго сказала Таппенс.
— Я догадался об этом. Я умею читать. Но я думал, вы знаете, где она.
Гершеймер подозрительно уставился на них.
— Послушайте, — воскликнул он, — здесь же не Сицилия! Никто не грозит прислать ее уши, если я откажусь заплатить за выкуп! Так что бросьте свои выдумки, или я позову полицию.
— Мы не похищали вашу кузину, — не выдержал Томми. — Наоборот, мы пытаемся найти ее.
Гершеймер откинулся на спинку кресла.
— Рассказывайте, — хрипло приказал он.
Томми вкратце рассказал ему версию об исчезновении Джейн Финн, намекнув, что они с Таппенс занимаются частным сыском и будут рады любым подробностям, которые мистер Гершеймер сможет им сообщить.
Юлиус подобрел.
— Я был немного резок, но Лондон раздражает меня. Я признаю только свой старый Нью — Йорк. Теперь я отвечу на ваши вопросы. Итак?
— Когда вы в последний раз видели вашу кузину? — спросила Таппенс.
— Я никогда не видел ее.
— Что? — изумился Томми. Гершеймер повернулся к нему.
— Да, сэр. Как я уже сказал, мой отец и ее мать, — брат и сестра. Но они не жили вместе. Когда моя тетка вышла замуж за Алекса Финна, бедного школьного учителя, мой отец, который был против этого брака, порвал с сестрой все отношения. Тетка уехала, и мы никогда не слышали о ней. Мой старик был очень богатым человеком, но сестре он ни разу не послал ни цента. После его смерти меня стала мучить совесть… — он помолчал. — Я решил найти своих родственников. Но оказалось, что и тетка, и ее муж умерли. Я узнал, что у них осталась дочь Джейн, Но она исчезла после гибели «Лузитании»… Я обратился в Скотланд — Ярд. Там мне обещали навести справки и даже прислали сегодня утром человека за ее фотографией. Завтра я уезжаю в Париж и попытаюсь узнать что-нибудь в префектуре… Скажите, — обратился он к Таппенс, — за ней нет ничего такого? Нарушения британских законов или чего-нибудь подобного? Молодая американская девушка могла, сама того не зная, сделать что-нибудь не так.
Таппенс успокоила его.
— Тогда все в порядке. В дальнейшем мы будем работать вместе. Как насчет завтрака? Позавтракаем здесь или спустимся в ресторан?
Таппенс выбрала последнее.
В тот момент, когда им подали устрицы, Гершеймеру принесли карточку.
— Инспектор Джап из отдела уголовного розыска. Еще один за сегодняшний день. Неужели они думают, что я расскажу этому парню то же самое, что и первому? Надеюсь, они не потеряли ее фотографию. У меня она единственная.
Неожиданная мысль мелькнула в голове Таппенс.
— Вы.., вы не знаете имени инспектора, который был у вас утром?
— Нет. Впрочем, одну минуту… У меня есть его карточка… Инспектор Браун. Очень симпатичный парень!
В следующие полчаса все прояснилось, «инспектор Браун» не был сотрудником Скотланд — Ярда. Фотография Джейн Финн, которая могла помочь в ее поисках, была потеряна. «Мистер Браун» мог торжествовать.
Единственным результатом этого происшествия было сближение молодых искателей приключений с Юлиусом Гершеймером. После того, как они посвятили его в свою тайну, американец долго смеялся.
— А я-то думал, что английские девушки старомодны!
В довершение всего Томми и Таппенс поселились в «Рице».
— А теперь, — сказала Таппенс на следующее утро, — пора за работу.
Читать дальше