Часы на камине пробили час, когда Юстас приходил обыкновенно по утрам в мою маленькую комнатку. Он мог войти, увидеть письмо и отобрать его у меня. В ужасе и отчаянии я схватила письмо и бросила его в огонь.
Хорошо, что мне была прислана только копия письма. Если бы у меня в эту минуту был оригинал, его постигла бы та же участь.
Едва успел истлеть последний листок, как Юстас вошел в комнату.
Он взглянул в камин. За решеткой все еще виднелся черный пепел сожженной бумаги. Юстас видел за завтраком, что я получила письмо. Не догадался ли он, что я сожгла его? Он остановился и некоторое время молча глядел на огонь. Потом повернулся и взглянул на меня. Я была, вероятно, очень бледна, потому что он прежде всего спросил, не больна ли я.
Я давно решила не обманывать его даже в пустяках.
— Я немного расстроена, Юстас, — ответила я.
Он глядел на меня, как будто ожидая, что я объясняюсь. Я молчала. Он вынул из бокового кармана сюртука какое-то письмо и положил его на стол передо мной, на то самое место, где за несколько минут до того лежало предсмертное признание его покойной жены.
— Я тоже получил письмо сегодня утром, — сказал он. — У меня, Валерия, нет секретов от тебя.
Я поняла упрек, заключавшийся в последних словах мужа, но не стала оправдываться.
— Ты хочешь, чтобы я прочла это письмо? — спросила я, указывая на конверт, который он положил на стол.
— Я уже сказал, что у меня нет секретов от тебя, — повторил он. — Конверт распечатан. Взгляни сама, что в нем.
Я взяла конверт и вынула из него не письмо, как я ожидала, а вырезку из шотландской газеты.
— Прочти, — сказал Юстас.
Я прочла следующее:
«Странные деяния в Гленинге. В сельском доме мистера Макаллана, по-видимому, происходят какие-то загадочные события. В мусорной куче (да простят нам наши читатели упоминание о таком неприятном предмете), лежащей в парке, производятся таинственные поиски, увенчавшиеся, вероятно, каким-то открытием. В чем состоит это открытие, мы не знаем. Достоверно только то, что два джентльмена из Лондона, руководимые нашим достопочтенным согражданином мистером Плеймором, на протяжении нескольких недель просиживали дни и ночи в гленингской библиотеке над каким-то таинственным занятием. Будет ли тайна когда-нибудь обнародована? И не разъяснит ли эта тайна загадочного и ужасного события, которое наши читатели привыкли соединять с прошлой историей Гленинга? Может быть, мистер Макаллан, возвратясь на родину, будет в состоянии разъяснить эти вопросы. До тех же пор мы можем только ждать и следить за событиями».
Я положила газету на стол с не совсем христианскими чувствами к тем, кто издавал ее. Какой-нибудь репортер в погоне за новостями, вероятно, заглянул и в Гленинг, а какой-нибудь услужливый человек из местных жителей послал газету Юстасу. Не зная, что сказать, я ждала, чтобы муж заговорил первый. Он не заставил меня ждать, он немедленно приступил к расспросам.
— Понимаешь ты, что это значит?
Я отвечала правду. Я созналась, что газетное известие не было для меня загадкой.
Он глядел на меня, ожидая объяснений. Но я молчала. Молчание было теперь моим единственным прибежищем.
— Разве я не имею права узнать больше того, что знаю теперь? — спросил он, подождав немного. — Разве ты не обязана сказать мне, что делается в моем собственном доме?
Вообще замечено, что в затруднительном положении люди соображают быстрее. Был только один выход из затруднительного положения, в которое поставили меня последние слова моего мужа, и я нашла его.
— Ты обещал верить мне… — начала я.
Он согласился, что действительно обещал.
— Я должна попросить тебя ради тебя самого не требовать у меня объяснения еще некоторое время. Подожди, и ты узнаешь все.
Его лицо омрачилось.
— Долго ли еще ждать? — спросил он.
Я поняла, что нужно прибегнуть к более сильному средству, чем убеждения и уговоры.
— Я хочу, чтобы ты подождал, пока родится наш ребенок.
Мой ответ, очевидно, удивил его. Он молчал.
— Скажи, что ты согласен, — прошептала я.
Он дал согласие.
Таким образом, я опять отсрочила объяснение и выиграла время, чтобы посоветоваться с Бенджаменом и с мистером Плеймором.
Пока Юстас сидел в моей комнате, я была спокойна и могла разговаривать с ним. Но когда я осталась одна и, думая о случившемся, вспомнила, как великодушно уступил мне мой муж, сердце мое сжалось от сострадания к нему. Чтение трагического письма потрясло меня. Нервы мои не выдержали. Я расплакалась, и это принесло мне облегчение.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу