— Джонс. Но я знал, что это была шутка.
— Куда ты звонил ему? Когда сообщал об объявлении и продаже щенков?
— Я дам вам номер телефона. Я оставил ему послание на ответчике по этому номеру.
Мазер убрал руки с плеч Остермана, и тот, порывшись в карманах, вынул записную книжку. Руки его тряслись так сильно, что он едва смог открыть ее. Номер телефона оказался записанным на обороте обложки.
Мазер ждал, держа в руках карандаш и коробок спичек. Юноша молча показал ему записную книжку, чтобы Мазер сам увидел номер.
— Это неправда то, что вы сказали, — скулил Остерман. — Вы нарочно все это сделали, чтобы получить от меня телефон Тома! — Он следил за Мазером, не двигаясь:
— Господи, лучше бы я его никогда не встречал! — наконец промолвил он.
— И я тоже, — согласился с ним Мазер. Он уже был у двери.
Он миновал лифт и сбежал вниз по лестнице. По дороге ему попался лишь рабочий с ящичком с инструментами. На первом этаже Мазер решил, что лучше избежать людных университетских коридоров, и поэтому спустился в цокольный этаж, где и вышел через заднюю дверь, а затем через ворота.
Южная часть университетского здания выходила на шумную торговую улицу. Меняя направления, он прошел несколько кварталов, держа курс то на восток, то на юг, пока не попал на улицу, где торговали исключительно головными уборами. Здесь он отыскал телефон-автомат. Переждав шумный гудящий поток машин и автобусов, он наконец бросил монету в щель автомата.
Через секунду мужской голос ответил: — «Импортная компания Маргеритта», — а поскольку Мазер молчал, голос в трубке произнес: — Алло?
— Я, видимо, ошибся номером, — ответил Мазер и повесил трубку. В телефонной книге он нашел адрес импортной компании Маргеритта, — она находилась на Де-Пейстер-стрит. Мазер также отыскал ближайшую библиотеку на этой улице.
Там среди гор газетных подшивок, он дописал свое «Признание». Последними словами, завершавшими все, был адрес: Импортная компания Маргеритта, Де-Пейстер-стрит.
Библиотекарша любезно снабдила его конвертом и двумя пятицентовыми марками. Письмо он адресовал лейтенанту Дэвиду Марксу, надписав сверху «Срочное» и опустил в почтовый ящик. Затем Мазер вошел в метро и сел на поезд, идущий до Лексингтон-авеню.
Просматривая то, что он накануне вечером написал о Мазере, Маркс остановился на случайных знаках вопроса на полях, указывающих на то, что в тот момент что-то показалось ему не столь важным, и поэтому осталось без ответа. Остановившись на одной из пометок, он спросил Редмонда: — Где находится Альбион, штат Иллинойс? В какой части штата?
— Это пригород Чикаго, городок на озере Мичиган.
Клэмент Росситер сначала отказался говорить с ним по телефону: — Откуда мне знать, кто вы такой, сэр? Вы мне представились, но это мне ничего не говорит.
— Я положу трубку, — предложил ему выход Маркс, — а вы попросите оператора соединить вас со мной, Дэвидом Марксом, полицейский участок на Хьюстон-стрит, Нью-Йорк Сити.
К его удивлению, Росситер так и поступил.
— Однажды я уже стал жертвой обмана. Не хотелось бы повторять.
— Я относительно Эрика Мазера, бывшего вашего учителя, — коротко объяснил Маркс.
— Вы, очевидно, поэтому и звоните. Я посоветовал ему обратиться в полицию.
— Когда?
— Вчера, — ответил Росситер.
Понемногу, крупица за крупицей Маркс выуживал из него историю пребывания Мазера в школе Альбиона.
— Не скажете ли мне о его проступке?
— Он никогда не привлекался в судебном порядке. Обвинение было снято… но я не мог скрыть этого обстоятельства от агентов ФБР.
— Я вас понимаю, — успокоил его Маркс, проявляя терпение. — В чем состоял проступок, сэр?
— Сексуальное домогательство по отношению к малолетнему того же пола.
Для шантажа лучшего обвинения не придумаешь, подумал Маркс.
— Вы помните тех, кто представился агентами ФБР, и можете их описать, мистер Росситер?
— В сущности, я помню их теперь еще лучше, после того как мне описал их еще раз сам Мазер…
— Темноволосый, низенький и толстый, — подсказал Маркс, чтобы быстрее разговорить Росситера.
— И высокий, блондин, тип американского футболиста…
— Все верно, — сказал Маркс и, поблагодарив Росситера, повесил трубку.
Спустившись вниз и прихватив с собой детектива Пирса, единственного, кто был свободен, Маркс отправился в университет.
Первой его целью была отнюдь не мисс Келли-Набакоф, но, поскольку архив был на первом этаже, он купил газету в киоске на углу и зашел в архив, чтобы проверить, узнает ли Салли портрет, составленный полицией и опубликованный в утренний газете. В одном она не солгала Марксу, — она рассказала о визите к ней двух личностей, которых она приняла за агентов ФБР.
Читать дальше