— Отличная работа, — похвалил Редмонд.
Херринг улыбнулся.
— Старина Перерро у нас первый нюхач по мылу. Будем звать его «чихач».
— Двенадцать учреждений и двенадцать докторов? — переспросил Маркс.
— Да, сэр. Как мы понимаем, они намеренно разделили благотворительные подарки на мелких получателей, чтобы не досталось все одному.
Не слишком ли много докторов? — удивился Маркс.
— Вы знаете, какие они, эти иностранные медики, — заметил Перерро. — Я слышал, среди них есть хирурги, изменившие внешность крупным криминальным шишкам. Пластическая хирургия, вы знаете.
Все уставились на Перерро.
— Я думал о ноже, — пояснил Перерро.
— Если это был хирургический нож, — напомнил ему Редмонд, — то у нас его нет.
Но Перерро, ничуть не смутившись, продолжал:
— Как вы посмотрите с этой точки зрения на доктора, которого мы ищем: может, у него здесь побочная работа, какая-нибудь дыра и хорошее прикрытие, позволяющее делать аборты?
У Херринга загорелись глаза. Он готов был поверить в эту новую теорию и развить ее дальше, но всего лишь спросил: — А что вы думаете об этом?
Редмонд вмешался.
— Ради всех святых, перестаньте играть в детективов, а приведите мне лучше того доктора, который оставлял машину на дровяном складе. Чертовски удалая из вас получается парочка, ничего не скажешь.
Молодые помощники детективов казались посрамленными, но не думали сдаваться.
— Я серьезно вас предупреждаю, — пригрозил им Редмонд. — Мне платят за то, чтобы я думал за весь этот участок. Вам же платят за вашу работу. Весь ваш «джаз» извольте изложить в форме полицейского рапорта. Отдайте улики в лабораторию, я буду давать задания на их основе.
— Хорошо, сэр, — сказал Херринг и заглянул в свой блокнот. — А как быть с докторами, которых мы еще не проверили?
— Завтра, — ответил Редмонд. — Может, лаборатория поубавит количество ваших докторов. Вы об этом не подумали?
Херринг промолчал.
— Если ваш доктор в списке, который вы собираетесь отдать нам, вы засветите его слишком рано, и мы, возможно, никогда его не поймаем. Вы проделали хорошую работу, но вы всего лишь члены одной команды. Помните об этом.
Маркс с фотороботом в руке последовал за Редмондом наверх к нему в кабинет.
— Эрик Мазер подтвердил сходство фоторобота с оригиналом, капитан?
— Насколько я знаю, нет. Но мы решили все равно фоторобот раздать. Мы всегда, если понадобится, можем распространить и другой. Это хорошая связь с прессой, а ее любит поддерживать ваш начальник!
Маркс ничего не ответил. К счастью, он не испытывает того нарастающего давления, которое ощущают на себе его начальники.
Редмонд сел за стол, достал трубку и стал набивать ее табаком.
— Знаете, — сказал он, — эта двойка проделала чертовски большую работу сегодня.
Маркс, сев напротив и поставив локти на стол, кивнул в знак согласия.
— Двенадцать докторов, двенадцать по-испански говорящих докторов. Откуда они все взялись?
Редмонд, сильно попыхивая, раскурил трубку.
— Куба? Херринг сказал, что среди них есть беженцы. Трухильо тоже постарался. Вот откуда они. Не поспеваешь узнавать о всех их революциях. Это все опасный народ, скажу я вам. Нам однажды вечером пришлось разгонять антикастровский митинг. Мне чуть не откусили палец. Это пыталась сделать женщина. До того она была яростной, что я даже испугался, как бы мне от ее укуса не заразиться бешенством. — Он через стол протянул Марксу руку и показал мизинец. — Восемь швов наложили.
— Кто? Испаноязычные доктора?
— Нет, разумеется, я отправился в больницу в Белвью. — Он снова раскурил трубку. Помолчав немного, он ткнул трубкой в Маркса. — Кстати, о предположении, которое высказал Перерро об абортах. Я думал над этим почти весь день. Конечно, здесь все это происходит. Но никак не могу понять, как это связано с Бредли.
Что-то как бы щелкнуло в памяти Маркса. Что же это, подумал он.
Редмонд смотрел на него, щурясь от табачного дыма. Он тут же понял, что чем-то задел молодого коллегу.
— Что же это? — повторил Маркс, стуча костяшками пальцев по лбу. — Что?
— Вдова Бредли — красивая женщина. Я сужу по фотографии в сегодняшнем «Журнале».
— Вот оно! — воскликнул Маркс, но тут же усомнился в своих ассоциациях. — Джанет Бредли, она фотограф. У нее скоро выйдет книга. Улицы этого квартала. Когда она вела там съемки, то иногда оставляла аппаратуру в доме Анны Руссо. С ней бывал и сам Бредли…
— А причем тут испанский доктор? — спросил Редмонд.
Читать дальше