Позже, когда репортеры ушли, вернулся Реник. Он еще раз ездил в больницу к Уолтеру Кэрби в надежде, что тот припомнит какую-нибудь деталь, которая могла бы помочь в розысках похитителя.
Мидоуз вопросительно взглянул на него.
— Ну?
— Ничего нового. По крайней мере, он уверен, что это был высокий и широкоплечий мужчина. Не очень много, но кое-что. Мы знаем, что разыскивается высокий широкоплечий мужчина, который курит «Лаки страйк», ездит на неисправной машине и весит около восьмидесяти килограммов.
— А как определили его вес? — спросил Мидоуз.
— По отпечатку каблука. Барти провел эксперимент. Когда один из его людей весом чуть больше восьмидесяти килограммов ступил на это место, получился точно такой же отпечаток.
— Еще немного такой информации, и мы сумеем составить словесный портрет, — сказал Мидоуз. Похоже, он был доволен.
Я слушал все это с таким напряжением, что у меня мышцы заныли.
Внезапно распахнулась дверь, и в кабинет вошел капитан Рейгер. На его широком мясистом лице отражалось возбуждение.
— Есть зацепка! — сказал он. — Один малый, владелец аптеки в Уэст-Бич, сообщил мне об аварии. Его зовут Герберт Кэри. Вчера вечером он и его жена навещали родных в Лоун-Бэй. Машину он оставил на стоянке, а когда выезжал оттуда, столкнулся с «ТР-З».
Пока он говорил, я подошел к окну и закурил сигарету, стоя спиной к комнате и чувствуя, что смертельно побледнел. Достаточно было взглянуть на мое лицо, чтобы заподозрить неладное.
— Это была машина дочери Мальру. Кэри запомнил номер. Он признает, что авария произошла по его вине. И что важно — за рулем сидел мужчина! — Каждое слово, которое произносил Рейгер своим грубым полицейским голосом, вонзалось в меня иглой. — Это один из похитителей, не иначе. Он не остановился, хотя виноват был Кэри. Он проехал в конец стоянки, поставил машину и смылся.
— Какого черта Кэри сразу не сообщил об аварии? — спросил Мидоуз.
— Он делает то, что говорит ему жена, а она не хотела, чтобы он признал свою вину. Только сегодня утром он надумал сообщить нам об аварии.
— Я хочу побеседовать с ним, — сказал Реник.
— Он будет здесь с минуты на минуту. Я послал за ним патрульную машину.
— Он хорошо разглядел этого человека?
— По-моему, да. На стоянке было темно, но он, по крайней мере, разговаривал с ним.
Я сумел, наконец, справиться с волнением. Кэри не должен был меня видеть. Я отошел от окна.
— Пойду к себе, пожалуй. Работы невпроворот, — сказал я и двинулся к двери.
— Постой-ка, — сказал Реник. — Оставайся здесь. Тебе надо послушать, что говорит этот малый.
Узнает ли меня Кэри? А что, если он войдет в кабинет, посмотрит на меня и скажет: «Вот этот человек!»
Я сел за свободный стол. Следующие двадцать минут были худшими в моей жизни.
Рейгер, который изучал карту на стене, неожиданно сказал:
— Вы знаете этот старый серебряный рудник у Хайвей-Севн? Подходящее место, чтобы выбросить тело. Надо бы проверить. — Он снял трубку и начал давать указания.
Эти ребята знают свое дело, подумал я. Куда мне спрятать тело Одетты? Когда все дороги взяты под контроль, когда более тысячи человек обыскивают дом за домом, квартиру за квартирой, каким образом избавиться от него?
Пока мы ждали, непрестанно звонил телефон. Через каждые пять минут поступали донесения с мест. Работа шла полным ходом. Уже четверть карты была проверена. Я видел, что зона поисков приближается к моей улице. Станут ли проверять гараж? Станут ли проверять машину?
В дверь неожиданно постучали. В комнату вошли Герберт Кэри и его жена.
Это была комическая пара. Он нервно мял в руке шляпу, стараясь держаться позади жены, которая возвышалась над ним как башня. Его лысая голова блестела от пота. В темноте стоянки я не рассмотрел его лица и сейчас с любопытством взглянул на него. Он принадлежал к числу тех безвольных натур, которыми всегда помыкают и которые живут в вечном страхе сделать что-нибудь не так или не вовремя.
Женщина была массивная и краснощекая, с маленькими жесткими глазками и выступающим подбородком. Сразу было видно, кто глава семьи. Она вплыла в кабинет, как в свое владение, и с ходу пошла в атаку на Мидоуза.
Авария, заявила она, произошла не по вине ее мужа. Это подтверждается тем фактом, что тот мужчина сбежал. Чего ради их сюда привезли? Им хватает дел в аптеке. Уж не воображает ли Мидоуз, что там может распоряжаться восемнадцатилетняя девчонка, пока они теряют время в полиции?
Читать дальше