— Нет. Я только подошла к его двери.
— Как же все происходило, мисс?
Она дернула плечом.
— Он меня не впустил. Думаю, он был уже мертв.
— Когда вы говорите, что он не впустил вас, что вы имеете в виду?
— О, Господи, вы обязательно хотите поставить все точки над «и»? Дверь была закрыта, он не ответил, когда я постучала.
— Вы сказали ему что-нибудь?
— Не знаю. Да, сказала. Я сказала: "Это я, Паула" или что-то в этом роде. Какое это имеет значение?
Инспектор не обратил внимания на ее последние слова.
— И он не ответил?
— Я уже говорила вам об этом.
— Вам это не показалось странным?
— Нет.
— Когда вы постучали в дверь, потом позвали его и он не ответил, вам это не показалось ни в коей мере странным?
— Да нет же, говорю вам! — Паула видела, что инспектор ей не поверил, и раздраженно добавила: — Он не хотел меня видеть.
— Почему?
— Вас это не касается!
— Нет, касается, мисс! Установлено, что вы хотели, чтобы ваш дядя дал вам денег, а он не собирался этого делать, по этому поводу вы с ним поссорились. Разве не так?
— Вы сами все знаете, правда? — съязвила она.
— Советую вам обдумать ваше положение, — сказал он.
— Нечего обдумывать! Вы не можете доказать, что я входила в комнату моего дяди! Все, что вы можете доказать, это то, что мы поссорились. Если бы вы потрудились поглубже покопаться в наших отношениях, вы бы узнали, что и до этого мы ссорились сотни раз!
— Позвольте вам напомнить, мисс, что, когда я в первый раз спросил вас, что вы делали, когда поднялись наверх, вы ни слова не сказали о том, что подходили к комнате вашего дяди.
— Нет! Потому что я посмотрела на вас и поняла, какого дурака вы из себя сделаете, если я вам скажу это!
Наконец-то ей удалось уязвить его. Он сказал, что ей надо следить за своими словами, но, когда она насмешливо поблагодарила его за это предупреждение и поинтересовалась, есть ли у него еще вопросы, благоразумие заставило его подавить свое раздражение и ровным голосом ответить, что она может идти.
Молодой следователь, безмолвный свидетель этой сцены, заметил:
— Крутая дама.
Инспектор, не желая выдавать себя, хмыкнул в ответ.
— Я думал, что вы как следует надавите на нее, сэр, — осмелился сказать следователь.
— Не сомневаюсь, что ты так думал. Разница между нами в том, что я не вчера родился, — ответил инспектор. — С такими трудно что-либо знать наперед! Пошлите ко мне Ройдона!
Виллогби появился с сигарой в руках и обратился к инспектору с наигранным терпением.
— Ну, инспектор, что же на этот раз? — спросил он.
Когда ему сообщили показания лакея, он покраснел и сказал скорее раздраженно, чем виновато:
— Послушайте, на что вы намекаете? Если выдумаете, что я ходил в комнату мистера Хериарда, то вы ошибаетесь!
— Но я не об этом у вас спрашивал, сэр. До того, как спустились в гостиную, вы выходили из своей комнаты или нет?
— Ну хорошо, если вы настаиваете на такой точности, то да, выходил! Но это не имеет никакого отношения к делу, поэтому я и не стал упоминать об этом.
— Предоставьте судить об этом мне, сэр. Спасибо. Когда вы выходили из комнаты? Куда вы ходили?
— Великий Боже, куда, вы думаете, я ходил? — спросил Ройдон. — Вам, полицейским, должно быть, не за что уцепиться, если вы начинаете подозревать человека, потому что он мужчина, а не ангел!
— О! — сказал инспектор довольно безучастно. — Мне кажется, вы могли бы сказать мне об этом раньше, сэр.
— Может быть, я и сказал бы, если бы вспомнил, — ответил Ройдон. — Если это все, что вы хотели знать…
— Минуту назад вы сказали, что сообщили бы мне, если бы это имело какое-то отношение к делу.
— Да, если бы, но оно не имеет, возможно, поэтому я и забыл, — ответил Ройдон. — Что-нибудь еще?
— Пока все, — сказал инспектор.
Ройдон вышел из комнаты. Молодой следователь заметил, что ему он кажется подозрительным.
— Лжет без всякой видимой причины!
— Так бывает, — сказал инспектор. — Боится быть впутанным в дело. Не знаю, в каком направлении работать, и это точно. — Его взгляд упал на золотой портсигар, и у него загорелись глаза. Он взял портсигар в руку. — Где Эшер снимает отпечатки пальцев?
— В библиотеке. Старый джентльмен повел его туда. Мисс Дин устроила по этому поводу переполох. У старика было по горло работы — он пытался ее утихомирить. Эшер, должно быть, уже заканчивает.
— Пойдем посмотрим, — сказал инспектор, двигаясь к двери.
Он прибыл в библиотеку как раз вовремя, чтобы увидеть, как Матильда подставляет эксперту свои идеально наманикюренные пальцы.
Читать дальше