– Сатирика?
– Если можно так сказать.
– Почему вы не заговорили с ним?
– Я?
– Или я не так понял? Вы сказали, что побежали к нему, но на полпути повернули назад.
– Оскар Перлман дурно относился к моему мужу. С давних пор.
– Мама... ты понимаешь, что говоришь?
– Извините, миссис Марч. Если можно, разъясните ваши слова.
– Видите ли, в свое время Оскар работал в одной из газет «Марч ньюспейперз». Тогда вот он и решил, что может вести юмористическую колонку. Если он чем-то и выделялся, так только ленью. Я никогда не находила его забавным. Однако, Уолтер всячески поддерживал его. Практически создал эту колонку для Оскара. Но, как только она получила постоянное место в газете, Оскар продал ее... и себя... издательскому синдикату... Поступил не по справедливости. Уолтер тогда ужасно расстроился. И даже в прошлом году, когда Уолтер баллотировался на пост президента Ассоциации, Оскар распускал про него грязные слухи. Так, во всяком случае, нам говорили.
– Какие слухи?
– Да всякую глупость. К примеру, что он постарается ввести правило, по которому на выборах президента Ассоциации должны голосовать только журналисты, но не частные детективы.
– Частные детективы? Что он имел в виду?
– О, да кому это известно? Оскар Перлман – дурак.
– Мистер Марч, вы понимаете о каких «частных детективах» идет речь?
– Это все фантазии Оскара Перлмана. У него есть горстка последователей, главным образом, вашингтонские репортеры, все заядлые игроки в покер, которых он развлекает своими выдумками. Я не знаю, «Марч ньюспейперз» славится журналистскими расследованиями. Может, он находит в этом что-то смешное. Честно говоря, не знаю, что он имел в виду. И никто не знает.
– Глупость и ненависть, – пробормотала миссис Марч.
– Миссис Марч, ваш муж был влиятельным человеком. Всю жизнь...
– Я понимаю, о чем вы хотите спросить, капитан Нил. Этой ночью я лежала без сна, думая о том же. Уолтер был влиятельным человеком. У таких бывают и враги. Но не у Уолтера. Его все любили и уважали. Подумайте сами, его же выбрали президентом Ассоциации американских журналистов. Это высокая награда, знаете ли, от коллег, проработавших с ним всю жизнь. А вскорости Уолтер собирался удалиться от дел.
– К слову будет сказано, я бы хотел уточнить, кто возглавит «Марч ньюспейперз» после...
– Младший, разумеется. Он – президент компании. Уолтер был председателем совета директоров.
– Понятно.
– И Уолтер собирался уйти в отставку по истечении срока, на который его выбрали президентом Ассоциации.
– Понятно.
– Ни у кого в мире, капитан, не было повода убивать моего мужа. Да вы сами можете убедиться в этом. Просмотрите утренние газеты. Включите телевизор. Как тепло говорил о нем Хай Литвак. Все журналисты потрясены случившимся. Все они, капитан Нил, любили моего мужа.
11:00 А. М.
БОГ В МОЕЙ ПИШУЩЕЙ МАШИНКЕ, Я ЭТО ЗНАЮ.
Уэртон Круз.
Оранжерея.
ПРЕССА И ТЕКУЩИЕ СОБЫТИЯ: ГНАТЬСЯ ИЛИ СЛЕДОВАТЬ В ОТДАЛЕНИИ.
Семинар секции еженедельных изданий.
Коктейль-холл Бобби-Джо Хендрикса.
– Мистер Флетчер?
Флетч, сидевший в шезлонге рядом с бассейном, искоса глянул на юношу в белых шортах, с надписью ПЛАНТАЦИЯ ХЕНДРИКСА на рубашке.
– Да.
– Вы заказывали корт на одиннадцать утра?
– Я?
– Вы Ай-эм Флетчер?
– Один из нас наверняка.
– Мы ждем вас на корте в одиннадцать часов.
– Благодарю.
– Вам понадобятся ракетка и мячи, сэр?
– Да. И партнер. Утомительно, знаете ли играть в теннис одному. Взад-вперед не набегаешься.
– То есть вам нужен инструктор?
– Не обязательно. Готов играть с кем-нибудь, лишь бы он перебрасывал мячи через сетку.
– Тогда около одиннадцати загляните в комнату инструкторов. Мы приготовим вам ракетку и мячи. Шорты у вас есть?
– Принесите их в мой номер. Семьдесят девятый.
– Обязательно. Размер тридцать?
– Кажется. Попросите коридорного оставить их в номере. Теннисные туфли у меня есть.
– Хорошо.
– Благодарю, – и Флетч закрыл глаза, греясь на солнышке.
Ножки соседнего шезлонга заскрежетали по гравию. Флетч повернул голову, приоткрыл глаз.
– Вы – Фишер, не так ли?
Рядом с ним сидел Стюарт Пойнтон, в зеленой рубашке, темно-бордовых брюках, желтых ботинках, этаком сочетании салата, томатного супа и лимона.
– Флетчер, – поправил его Флетч.
– Совершенно верно, Флетчер. Кто-то говорил мне о вас.
– Кто-то говорит вам о всех и каждом.
Читать дальше