– Но, Синди, после двух с половиной лет у «Бена Франклина» сможешь ли ты полностью, без остатка, отдаться мужчине, испытать истинное наслаждение?
– Я и не хочу. У меня такого не было. И не будет. – Она доела сплит и принялась за мороженое. – Меня, похоже, принимают не за ту, кто я есть. И не только меня. Я говорила тебе о своей подруге, настоящей подруге. Она тоже работает у «Бена Франклина». Мы обе заработали здесь деньги. На следующей неделе мы сматываемся в Колорадо. Купим там ферму по разведению собак и заживем в счастье и согласии.
– Вы любите друг друга?
– Естественно. Так что близость с мужчиной для меня ничто. Ни эмоционально, ни морально. В любом значении этих слов. На мужчин мне плевать. Лечь в постель с мужчиной для меня все равно, что сходить в туалет. – Вазочка с мороженым быстро пустела. – Исходя из того, как меня воспитывали, съесть мороженое – куда больший грех, чем переспать с мужчиной или мужчинами. Или всей футбольной командой. – Синди отправила в рот очередную порцию мороженого. – А мороженое приличное.
– Для меня все иначе, – заметил Флетч.
– Полагаю, что да. Но это твои проблемы.
Тут Флетч заметил направляющуюся к кафе женщину в знакомой желтой юбке, которая хорошо сочеталась с не менее знакомой темно-синей блузкой с короткими рукавами.
Синди потянулась, расправившись и с мороженым.
– Но в основе и у тебя, и у меня лежит одно и то же. Во всяком случае, мне так кажется. Из меня стремились создать безмозглое, бескультурное, прекрасное тело, сексуальный объект. При этом мне говорили, что мужчины – грубые агрессоры, а делать детей нехорошо. По натуре я не спортсменка. И не актриса.
Флетч выпрямил спину. Под столиком поставил ноги так, чтобы в любой момент сорваться с места. Взглядом измерил расстояние между столиком и дверью ресторана «Маноло».
– И когда пришло время самой зарабатывать на жизнь, – продолжала Синди, – что мне оставалось? Притворяться, что у меня семь пядей во лбу? Или, хуже того, изображать из себя рабочего муравья?
Приближающаяся к ним женщина заметила Флетча.
Затем и Синди.
– О, нет, – простонал Флетч.
– Я делаю то, что должна делать. И стала той, кем должна была стать, – заключила Синди.
– Флетч! – воскликнула женщина.
– Э...
Синди обернулась. Лицо ее осветилось радостью.
– Барбара! – Она вскочила со стула, бросилась женщине на шею.
Барбара обняла Синди. Флетч встал.
– Барбара...
Когда пыл радостных повизгиваний и объятий утих, Барбара посмотрела на Флетча. Она все еще держала Синди за руку.
– Я не знала, что вы знакомы.
– У тебя на шее засос. – Барбара сверлила Флетча взглядом.
Официант принес к столику третий стул, облегченно вздохнул, услышав, что им не нужно ничего, кроме счета, и отошел.
– Отметина страсти. Утром, когда ты уходил, его не было.
Флетч коснулся пальцем того места, куда укусила его Синди.
– Я...э...
Брови Синди сошлись у переносицы. Она явно не понимала, что, собственно, происходит.
– И одет ты не так, как утром. – Барбара положила руку на свернутые джинсы и тенниску. – Где ты взял эти шорты?
Флетч сложил руки на груди.
– И что написано на твоей тенниске? – Барбара наклонилась и убрала его руки. – «Вам нужен друг?» Что это значит? – Она взглянула на его колени. – И на шортах та же надпись.
– Да, – с достоинством признал Флетч.
– Ты что, нашел новую работу?
– Откуда вы знаете друг друга? – Ушел от ответа Флетч.
– Мы дружим со школы, – ответила Барбара.
– Правда? Вы – давние подруги?
– Да.
– Близкие?
– Я говорила тебе о Синди. Именно она посоветовала мне выйти за тебя замуж.
– Ага! – кивнул Флетч.
– Флетч! – воскликнула Синди, ударив себя ладонью по лбу. – Так ты – Флетч?
– Почему ты не в галифе? – строго спросил у Барбары Флетч.
– Хо-хо-хо, – рассмеялась Синди. – Я переоделась перед тем, как пойти на ленч. Меня мутит от этих жутких штанов.
– Так за этого Флетча ты выходишь замуж в субботу? – спросила Синди.
– За него, – Барбара положила руку на колено Флетчу. – Флетч, тебе, по-моему, очень жарко. Ты вспотел. У тебя красное лицо. Может, тебе нехорошо?
– Хо-хо-хо, – вновь начала смеяться Синди.
– Мой Бог, – простонал Флетч.
– А как вы познакомились? – спросила Барбара.
– Хо-хо-хо, – смеялась Синди,
– Я... э... мы...
– В этом есть что-то забавное? – спросила Барбара.
– Вроде бы нет.
– Хо-хо-хо, – смеялась Синди.
Читать дальше