– Полагаю, сказал, – сев на кровать, Флетч надевал носки и теннисные туфли.
– Как это понимать? Ты полагаешь, что твой отец не встречал нас в аэропорту. Ты же знаешь наверняка, что его там не было?
– Знаю ли? – Флетч направился к двери.
– Куда ты пошел?
– В том-то все и дело, Барбара. Я этого не знаю.
– Ты куда-то идешь?
– Да, – он открыл дверь в коридор.
– Карр ждет нас.
– Он сказал, что заедет за нами в полдень.
– Ты уходишь, потому что злишься на меня?
– Я ухожу... – Флетч замялся, взявшись за ручку двери, – чтобы найти ответ на твой вопрос, кое-что выяснить, возможно, выяснить слишком многое.
– Флетч...
– Если я не вернусь до приезда Карра, вам придется меня подождать.
– Привет, – Флетч подождал, пока молодой полицейский, сидящий за высокой перегородкой поднимет голову, заметит его, ответит.
– Привет, – полицейский ответил, выдержав долгую паузу.
Флетч чихнул.
– Как поживаете?
– Хорошо, благодарю вас. А вы?
– Отлично.
Полицейский вновь посмотрел на Флетча.
– А что вам нужно в полицейском участке?
Флетч шумно глотнул.
– Я хотел повидаться с отцом. Моя фамилия Флетчер. Он здесь?
– О, да, – полицейский сверился с лежащим перед ним листком. – Ожидает суда.
– Могу я увидеться с ним?
– Это невозможно, – ответил полицейский. – Он наказан.
– Его наказывают до суда?
Полицейский наморщил лоб.
– Какой смысл держать его в камере, если дозволять всем общаться с ним?
– Я прилетел из Америки. Два дня тому назад. Я не знаю, сколь долго еще пробуду здесь. Мне необходимо встретиться с ним.
– О, я вижу, – полицейский сложил лежащие перед ним бумаги. Лоб его по-прежнему бороздили морщины.
Флетч молчал.
Несколько мгновений спустя полицейский скрылся за дверью в дальней стене.
Пытаясь очистить нос, горло, глаза от песка, Флетч прошагал полквартала, разделявшие отель «Норфолк» и полицейский участок. Компанию ему составляли студенты, нагруженные книжками, спешившие как в университет Найроби, так и из оного. Он обогнал белую пару, в шортах и соломенных шляпах. Чувствовалось, что они очень устали и, судя по всему, заблудились.
В полицейском участке никого, кроме Флетча, не было. Там царили тишина и покой.
Флетч вновь чихнул.
Полицейский вернулся один.
Ничего не сказал. Вновь зашуршал перекладываемыми бумажками.
– Так что? – спросил Флетч. – Могу я повидать его?
– Мистера Флетчера здесь нет.
– Что?
– Он просил передать вам, что его здесь нет.
– Вы сказали, что я – его сын? Что его сын пришел встретиться с ним?
– Да, конечно. Он попросил передать вам, что его здесь нет.
По пути к двери Флетч вновь чихнул.
– Будьте здоровы, – донеслось от перегородки. Флетч обернулся.
– Уолтер Флетчер? В вашей камере сидит Уолтер Флетчер – бывший американец, белый, лет под пятьдесят?
– О, да, – кивнул полицейский. – Мы хорошо его знаем.
– Отвлеките ее руки, – пробормотал Карр.
Флетч пощекотал девочке шею.
Едва ее руки взметнулись вверх, громадные ладони Карра выпрямили ногу девочки, совместив концы сломанной кости. Ее смех перешел к крик боли.
– Все уже позади, сладенькая. Ты еще потанцуешь, когда вырастешь.
Карр обмотал ступню, и лодыжку девочки эластичным бинтом, установил шину, замотал и ее. Ссадина в месте перелома почти зажила. Ногу девочка сломала дней семь тому назад.
– Делаем, что можем, – пожал плечами Карр, – Если врача нет, лечим сами.
Из Найроби они полетели на юго-восток. В аэропорту Уилсона Джума помогал носить вещи от «лендровера» к самолету, загружать их в самолет, затем уселся в последнем ряду, позади Барбары. Флетч не слышал, чтобы кто-либо прокомментировал решение Джумы лететь с ними. Лыжи лежали в проходе между сиденьями, едва умещаясь в самолете.
Во время полета Джума читал «Аке», книгу Воле Шоинка <���Воле Шоинка – современный нигерийский писатель.>.
Барбара неотрывно смотрела в иллюминатор. С воздуха лагерь Карра не бросался в глаза. Располагался он на восточном берегу реки, на опушке джунглей. Еще в двадцати пяти километрах к востоку сверкала голубизна Индийского океана.
Посадочная полоса являла собой двухколесную колею. Большая палатка-кухня, по обе ее стороны – две палатки поменьше, кусок брезента, натянутый на четырех столбах, старый джип в тени гигантского баньяна. Прочих достопримечательностей Флетч не обнаружил.
Читать дальше