– Нет, родился очаровательный мальчуган.
– И чем теперь промышляет их очаровательный мальчуган?
– Что-то я вас не понял.
Полицейский все еще держал документы в руке.
– Приезжаете к человеку, говорите, что нашли его бумажник с деньгами. Зачем вам это надо?
– Ага! Старина Крэндолл позвонил-таки в полицию,
– Неважно, кто позвонил.
– Какой же злопамятный тип.
– Не хотите ли проехать в полицейский участок и объясниться?
– Объясниться можно и здесь.
– Я слушаю.
– Я нашел бумажник, в котором лежала визитка Джеймса Сейнта Э. Крэндолла. Без адреса. Я пытался найти Крэндолла, которому принадлежит бумажник. Приехал к тому, что живет здесь, а он чуть не вышвырнул меня из дома И позвонил вам.
– Покажите мне бумажник.
– Зачем?
– Чтобы не оказаться за решеткой по обвинению в мошенничестве.
– У вас недостаточно улик, чтобы посадить меня.
– Чтобы не оказаться за решеткой за вождение автомобиля босиком.
– За это вы можете лишь оштрафовать меня.
Полицейский выписал квитанцию.
– Штраф двадцать пять долларов.
– Не уходите на пенсию, пока не дождетесь моего чека.
Полицейский протянул Флетчу квитанцию.
– Покажите мне бумажник.
– Нет.
– Вы уезжаете из Ньютауна?
– Во всяком случае, пытаюсь уехать.
Полицейский вернул Флетчу водительское удостоверение и регистрационный талон на автомобиль.
– Уезжайте, Ирвин, да побыстрее.
– Да, сэр. Будет исполнено, сэр.
Открылась дверь, и ноздрей Флетча достиг запах жарящегося гамбургера. За утро он выпил лишь чашку кофе.
– Привет, красавчик, – грудастая женщина, открывшая дверь дома Блейнов оглядела его с босых ног до головы. – Чем я могу вам помочь?
Лет шестидесяти пяти, она была в желтом, под горло, свитере, обтягивающих брючках и теннисных туфлях.
– Как себя чувствует мистер Блейн? – спросил Флетч.
– Откуда мне знать? – карие глаза женщины смотрели Флетчу в лицо.
– Это дом Чарлза Блейна?
– Совершенно верно.
– Разве он не подхватил грипп?
– Надеюсь, что нет. Болеть в отпуске – это ужасно.
– Он в отпуске?
– В Сан-Орландо. На мексиканском побережье. Они уже ездили туда, два года тому назад.
– Извините, я не представился. Это от изумления. Мне сказали, что он заболел гриппом. Моя фамилия – Флетчер. Из «Ньюс-Трибюн». На прошлой неделе мистер Блейн помогал мне в подготовке статьи об «Уэгнолл-Фиппс». В статью попали неточности. Вот я и решил еще раз переговорить с ним.
– Флетчер, Флетчср, Флетчер, – повторила женщина. – Не вы писали, что в некоторых похоронных бюро грабят покойников?
– Нет.
– Где-то я слышала вашу фамилию. Вы голодны?
– Конечно.
– Вот это ответ правильный. Все хорошие мужчины постоянно голодны, – она отступила в сторону, приглашая Флетча войти. – Я поджарю вам гамбургер.
– Отлично.
– Вы собираетесь поблагодарить меня?
– Да.
– Это не обязательно. Женщине всегда приятно накормить голодного мужчину, – дверь за Флетчем закрылась.
– Меня зовут Хэппи Франскатти.
– По вам сразу видно, что вы и впрямь счастливая <���Хэппи – по-английски – счастливая.>.
– Да, счастливая, – через гостиную и столовую она провела его на кухню. – Я потеряла мужа и двоих детей в трех автокатастрофах.
– Какой кошмар.
– Кошмар, но я все равно счастливая. Такой уж родилась, – она положила три гамбургера в гриль. – Подозреваю, тут все дело в обмене веществ. Или в железах. А может, в чем-то еще. Я знаю людей, у которых нет никаких проблем, а они постоянно грустят. Даже представить себе не могут, что такое счастье. Каждое утро я просыпаюсь в половине шестого, и мне сразу хочется петь. Я подбегаю к окну и смотрю на мир, зная, что он чем-нибудь да порадует меня. А чего вы не садитесь?
Флетч сел за маленький кухонный столик.
– Я – тетя Мэри Блейн, – пояснила Хэппи. – Вы знакомы с Мэри? Миссис Блейн?
– Нет. Я лишь встречался с ее мужем. В его кабинете.
– Я лишь сторожу дом, – она перевернула гамбургеры. – Они позвонили мне в четверг, сказали, что у них появилась возможность уехать в Мексику, и не могу ли я пожить в их доме. Я тут же согласилась. Видели бы вы мою квартиру. Да нет, не надо вам ее видеть. Она такая маленькая. Если я поправлюсь на десять фунтов, то просто не смогу там повернуться.
– Они не планировали поездку заранее?
– Думаю, что нет. Я ужинала с ними в субботу, и разговора об этом не было. На Чарли это непохоже. Без подготовки он не ходит даже в бакалейную лавку. Составит список, дважды его проверит, сосчитает, сколько у него при себе денег, дважды переоденется. И уходит, когда уже хочется накричать на него. Я сразу же приехала и отвезла их в аэропорт. Они улетели в половине четвертого.
Читать дальше