Триггс продолжал стоять на пороге. Рекс Брендон нетерпеливо крякнул, проскользнул мимо Селби и прижал Триггса спиной к стене.
— Давай, Дуг, проходи.
Триггс, обретя свободу движений, спокойно прикрыл за собой дверь. Он был по-прежнему невозмутим, этот низкорослый тихоня с ничего не выражающим лицом.
Они прошли в холл, где стояла старомодная вешалка для шляп и не менее старомодная подставка для зонтиков. За холлом находился ресторан: квадратная площадка для танцев и столики вокруг. Большая газовая печь гудела, как насос под давлением. Триггс вразвалку прошел к телефону, набрал номер и произнес хорошо модулированным голосом:
— Говорит Триггс. Соедините с мистером Ропером, пожалуйста. Алло! Ропер? Это я, Оскар. Ко мне заявилась парочка новых посетителей. Дуглас Селби, окружной прокурор, и Рекс Брендон, шериф. Они рвались внутрь. Я им сказал, заведение еще не открылось. Но они все равно вошли… Нет, не думаю. — Он обратился к Брендону: — Подождите минутку!
— Ордер у вас есть?
Брендон, вспыхнув, воинственно двинулся вперед.
Селби, ухватив за плащ, попридержал его.
— Мы поговорим, когда вы положите трубку, — бросил он Триггсу.
— Можете поговорить с моим адвокатом, — предложил Т риггс.
— Можем, — откликнулся Селби, — но не хотим.
Триггс вернулся к телефонному аппарату:
— Нет, ордера, видимо, у них нет. Хотят поговорить… Да, заведение открыто для каждого, сейчас мы не кормим… Ладно, Сэм, спасибо. Я позвоню, если понадобится. Привет.
Триггс положил трубку и обернулся к визитерам:
— Давайте без обид. Я просто выяснил свои права. Мой адвокат считает, что в обеденный зал вы можете пройти, поскольку он предназначен для широкой публики, а в контору или жилые комнаты вас пускать не следует. Публике туда доступа нет. И не вздумайте учинить обыск.
Брендон рассвирипел:
— Черт возьми, мы войдем, куда захотим.
— Хорошо, — молвил Триггс, вынимая из кармана пачку сигарет, — как пожелаете. Обсудим эту проблему в суде, когда вам будет предъявлен иск. Закуривайте, джентльмены.
— Видимо, вам есть, что скрывать, Триггс, — сказал Селби.
Не повышая голоса, Триггс ответил:
— Бросьте городить старомодную ерунду. Я не вчера родился и держу не первый придорожный кабак. В городе вы бы ко мне не сунулись, а здесь, на окраине, демонстрируете силу. Попугать меня явились? Так знайте, на испуг меня не возьмешь. Я вас нисколечко не боюсь. У меня законный бизнес, и, между прочим, намотайте себе на ус, приносит пользу обществу. Провиант закупаю в Мэдисон-сити, плачу наличными. Деньги получаю от проезжающих по шоссе. Кабы не мое заведение, пронеслись бы эти капиталы со свистом мимо города. Словом, я…
— Да, — перебил его с серьезным видом Селби, — вы всеобщий благодетель, это нам известно. А теперь я буду говорить, а вы, Триггс, послушаете. Мир бесконечно разнообразен, потому что в нем живут множество человеческих индивидуальностей. Законодательными мерами природу человека не усовершенствовать. Это я понимаю. Но закон есть и я избран его защищать. Опять же, не все законы выполнимы. Чтобы мы ни делали, азартные игры будут жить. Порок должен найти себе выход и, помимо всего прочего, еще и в коммерческих формах. Будь в нашем распоряжении целая армия, и тогда зло до конца не выкорчевать. И все-таки примите к сведению следующее. Вы зашли чересчур далеко, растлевая молодых ребят. У вас здесь игорный притон, я это знаю. В Мэдисон-сити достаточно людей, которые считают, что нет ничего дурного, если друзья-приятели посидят, например, за покером. Мне будет нелегко собрать против вас улики. Мне будет нелегко добиться приговора. Однако ситуация не безнадежна. Я сумею добиться своего. Предупреждаю: оставьте в покое молодежь.
— На кого конкретно вы намекаете? — спросил спокойно Триггс.
— Речь идет о Россе Блейне, который расплатился с вами липовым чеком.
— Весьма печальное событие, — неторопливо проговорил Триггс. — Блейну нечего делать в этих стенах. Буду признателен, если вы посоветуете ему держаться подальше. Здесь деловое предприятие, а не площадка для прогулок всяких сосунков без гроша в кармане.
— По-моему, Блейн бывал здесь с Джорджем Степлтоном, верно?
— Степлтон — совсем другое дело. Степлтон знает, что к чему, и у него есть, чем платить.
— Может быть у вас имеются личные претензии к Блейну? — спросил Селби.
Триггс уклонился от ответа.
— Разумеется, — любезно сказал он, — если Блейн ваш друг и вам приятно, когда он бывает здесь…
Читать дальше