• Пожаловаться

Уилки Коллинз: Жінка у білому (на украинском языке)

Здесь есть возможность читать онлайн «Уилки Коллинз: Жінка у білому (на украинском языке)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Київ, год выпуска: 1989, ISBN: 5-308-00474-9, издательство: Видавництво художньої літератури "Дніпро", категория: Классический детектив / Классическая проза / Остросюжетные любовные романы / на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Уилки Коллинз Жінка у білому (на украинском языке)

Жінка у білому (на украинском языке): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Жінка у білому (на украинском языке)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У романі популярного англійського письменника-романіста (1824-1889), одного із зачинателів детективного жанру, розповідається про злочин, задуманий і здійснений заради грошей. Сер Персіваль Глайд запроторює свою дружину в божевільню й одержує її спадщину. Автор таврує жадобу до грошей, звеличує чесність і мужність, що дозволяють головному героєві твору викрити жахливу змову.

Уилки Коллинз: другие книги автора


Кто написал Жінка у білому (на украинском языке)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Жінка у білому (на украинском языке) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Жінка у білому (на украинском языке)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Запитання друге. Як би я вчинив, коли б Анна Катерік не померла саме тоді, коли померла? Тоді я допоміг би виснаженій Природі знайти вічний покій. Я б відчинив двері в'язниці, в якій скніло її життя, і дав ув'язненій (невиліковно хворій розумово й тілесно) щасливе визволення.

Запитання третє. Якщо безсторонньо й спокійно розібратися у вищевикладених обставинах, то чи заслуговує моя поведінка на серйозну догану? Ні, ні в якому разі! Чи ж не намагався я з усіх сил уникати такої ницої ганьби, як непотрібний злочин? З моїми широкими знаннями хімії я легко міг би відняти у леді Глайд життя. Я пішов на величезні особисті жертви, але не звернув із шляху, що його накреслили мені моя винахідливість, моя гуманність, моя обачність, — і відняв у неї не життя, а тільки ім'я. Судіть мене, зважаючи на те, що я міг би накоїти. Яким порівняно невинним, яким трохи не доброчесним виявився я в дійсності!

Я проголосив був на початку, що ця розповідь стане незрівнянним документом. І вона цілком виправдала мої сподівання. Прийміть ці палкі рядки — мій останній дар країні, яку я полишаю навіки. Вони гідні цієї нагоди, вони гідні

Фоско.

Оповідь закінчує Волтер Гартрайт

I

Коли я дочитав останнього аркушика з графового манускрипту, якраз спливли ті півгодини, протягом яких я мав лишатися на Форест-Роуд. Мсьє Рюбель глянув на свого годинника і вклонився мені. Я негайно встав і пішов, залишивши агента самого в покинутому домі. Більше я його ніколи не бачив, ніколи більше не чув ані про нього, ані про його дружину. Виповзли вони з темних завулків обману й лиходійства, покрадьки перебігли нам дорогу й сховалися навіки в тих самих темних завулках.

За чверть години я був уже вдома.

Кількома словами я розповів Лорі й Меріан, чим закінчилась моя відчайдушна спроба та яка наступна має статися в нашому житті подія. Пообіцявши розповісти подробиці ввечері, я поквапився назад у Сент-Джонз-Вуд — побачити того чоловіка, у якого граф Фоско замовляв карету для зустрічі Лори.

Адреса, яку мені дав граф, привела мене до стаєнь за чверть милі від Форест-Роуд. Власник візничої фірми виявився ввічливим, поважним чоловіком. Коли я пояснив йому, що через важливі родинні обставини мушу просити в нього дозволу переглянути книгу замовлень, щоб підтвердити одну дату, він без будь-яких заперечень погодився на це. Принесли книгу. Там під датою «26 липня 1850 року» був запис: «Карета графові Фоско, Форест-Роуд, № 5, на другу годину. (Джон Оуен)».

Коли я спитав, хто такий Джон Оуен, мені сказали, що це ім'я візника, який возив тоді графа. Він саме працював на стайні, й на моє прохання по нього негайно послали.

— Чи пам'ятаєте ви джентльмена, якого в липні минулого року ви везли з Форест-Роуд на вокзал Ватерлоо? — спитав я його.

— Та, сер, — запнувся візник, — щось не пригадую.

— Може, ви все-таки його пригадаєте? Він був чужоземець, високий такий і надзвичайно огрядний.

Візникове обличчя проясніло.

— Аякже, пам'ятаю, сер! Найгладкіший з усіх, кого я бачив, і найважчий з усіх клієнтів, яких я тільки возив. Так, так, сер, я його добре пам'ятаю! Ми справді поїхали на вокзал і саме з Форест-Роуд. У вікні його дому ще верещав папуга. Джентльмен страшенно квапився з багажем леді й добре заплатив мені за те, що я швидко й справно одержав її речі.

Одержав її речі! Я згадав Лорині слова про те, що з графом був ще якийсь чоловік, який ніс її речі. Оце ж був той самий чоловік.

— А саму леді ви бачили? — спитав я. — Яка вона була з лиця? Молода чи стара?

— Ну, сер, там було таке товпище, така штовханина, що я вже й не скажу, яка була з лиця та леді. Нічим таким вона мені не запам'яталась — ото хіба ім'ям.

— Ви пам'ятаєте її ім'я?

— Так, сер. Звали її леді Глайд.

— Як же ви це запам'ятали, а як вона виглядала — забули?

Візник усміхнувся і збентежено переступив з ноги на ногу.

— Сказати вам правду, сер, то я незадовго до того оженився, і прізвище моєї дружини, поки вона не змінила його на моє, було таке саме, як і в леді, — тобто, Глайд, сер, — сказав він. — Сама леді й назвала своє ім'я. «Є ваше ім'я на вашому багажі, мем?» — питаюсь. «Так, — каже вона, — моє ім'я вказане на багажі — леді Глайд». — «Оце так! — думаю я. — Не дуже я пам'яткий на всякі панські імена, але це мені знайоме, наче давній друг». А коли це було, не скажу, сер, — чи рік тому, чи й ні. Але можу під присягою засвідчити про того гладкого пана та про ім'я пані.

Те, що він не пам'ятав, якого саме числа він їздив на вокзал, було неістотно — число було чорним по білому записане в книзі замовлень його хазяїна. Я збагнув, що тепер у моїх руках є прості, ясні факти, з допомогою яких я можу одним ударом розбити всю графову змову. Не вагаючись ні хвилини, я відвів хазяїна фірми вбік і розповів йому, якими важливими свідченнями є той запис у його книзі замовлень та слова його візника. Легко домовившись відшкодувати йому збитки, якщо візникові доведеться поїхати зі мною днів на три, я сам зняв копію з графового замовлення, достеменність якої засвідчив своїм підписом хазяїн. Перш ніж піти із стаєнь, я умовився з Джоном Оуеном, що він побуде в моєму розпорядженні наступні три дні чи й довше, якщо буде така потреба.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Жінка у білому (на украинском языке)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Жінка у білому (на украинском языке)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Жінка у білому (на украинском языке)»

Обсуждение, отзывы о книге «Жінка у білому (на украинском языке)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.