Эрл Биггерс - Китайский попугай

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Биггерс - Китайский попугай» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Элиста, Год выпуска: 1992, Издательство: РИО «Джангар», Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Китайский попугай: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Китайский попугай»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чарли Чан, стереотип китайского детектива средних лет, служит в полиции Гонолулу на Гавайях, по ходу серии проходит путь от сержанта до инспектора. Известен своим сочным афористичным языком, преступления раскрывает благодаря терпению, вниманию к деталям и анализу характера. Меткий, образный, колоритный язык героя — полицейского, профессионализм (во многих романах героя приглашают специально, не надеясь на местных копов), аналитические способности в лучших традициях детективной классики сделали Чарли Чана одним из самых популярных литературных героев Америки.
Библиография серии «Чарли Чан»: «Дом без ключа», «Китайский попугай», «За этим занавесом», «Черный верблюд», «Чарли Чан продолжает», «Хранитель ключей».

Китайский попугай — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Китайский попугай», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Вы так думаете?

— Да. Она, видимо, пока в Денвере?

Видно было, что Мадден колеблется.

— Нет, — ответил он наконец, — ее нет в Денвере.

— Возможно вы скажете мне...

— Она сейчас в Лос-Анджелесе у друзей.

— И давно?

— С прошлого вторника. Я получил телеграмму о том, что она едет сюда. По некоторым причинам я не хотел, чтобы она приезжала, и послал Торна с поручением посадить ее в поезд на Лос-Анджелес.

Боб соображал. На машине до Барстоу доехать ничего не стоит, но где там может быть красная глина?

— Вы уверены, что она доехала до Лос-Анджелеса?

— Конечно. Я видел ее там в среду. Итак, я ответил на все ваши вопросы. Теперь ваша очередь ответить на мои. Почему вы решили, что здесь что-то случилось?

— А что стало с Шаки Филом Майкдорфом?

— Кто это?

— Тот парень, который назвал себя Мак-Каллемом и играл с нами в карты.

— Вы полагаете, что его зовут Майкдорф? — спросил Мадден с интересом.

— Конечно! Я встречался с ним в Сан-Франциско.

— Каким образом?

— Его очень интересовало ожерелье...

Лицо Маддена побагровело.

— Вот как! Почему же вы не рассказали мне об этом раньше?

— Потому что я думал, вам это известно.

— Вы с ума сошли!

— Может быть. Но когда я увидел, что Майкдорф явился сюда, я, естественно, заподозрил неладное. Почему вы не хотите, чтобы ожерелье вам передали в Нью-Йорке?

Мадден покачал головой.

— Нет. Я просил прислать ожерелье сюда, и здесь получу его.

— Тогда скажите наконец, что происходит на ранчо?

— Ничего. Во всяком случае, ничего такого, что не зависело бы от меня. Это мое личное дело... Я хочу, чтобы ожерелье доставили сюда. Даю вам слово, что вы получите всю сумму, какую я назвал.

— Мистер Мадден, — сказал Боб, — я не слепой. У вас неприятности, и я буду рад помочь вам.

Мадден резко повернулся к нему.

— Я выкручусь, — сказал он, — я выкручивался и не из таких передряг. Благодарю вас за добрые намерения, но не беспокойтесь обо мне. Значит, в восемь часов. А теперь, если вы не против, пойду немного полежу.

Он вышел из комнаты, оставив Боба в замешательстве. Не слишком ли много он сказал Маддену? И правда ли, что Эвелина уехала в Лос-Анджелес? По крайней мере, звучит правдоподобно. От всех этих мыслей у Боба разболелась голова, и он решил последовать примеру Маддена.

Когда он проснулся, солнце уже садилось. За стеной слышался шум льющейся воды. Значит, Гембл в ванной. Гембл! Кто такой Гембл? Что он делает на ранчо Маддена?

На веранде Бобу удалось перекинуться несколькими словами с Чарли, и он сообщил китайцу об Эвелине.

— Торн и Гембл вернулись, — сказал детектив. — На спидометре опять разница в тридцать шесть миль. И опять следы красной глины.

Боб покачал головой.

— Время идет, — заметил он.

Чан пожал плечами.

— Если бы я мог арестовать кого-либо, я бы уже давно сделал это.

За обедом Гембл был настроен весьма дружелюбно.

— Мистер Иден, — сказал он, — я так рад, что вы к нам снова вернулись. Ваше дело — простите, что вмешиваюсь, — закончилось успешно?

— Конечно, — ответил Боб. — А как ваши дела?

Гембл посмотрел на него.

— Я... э... э... я счастлив сказать, что у меня был прекрасный день. Я нашел много крыс.

— Рад за вас, — усмехнулся Боб.

После обеда Мадден закурил сигару и расположился в своем любимом кресле перед камином. Гембл листал какой-то журнал. Боб включил радиоприемник.

В комнату вошел Чарли и замер, услышав голос диктора:

— Следующим номером нашей программы выступит мисс Норма Фитцджеральд.

Мадден наклонился вперед и стряхнул пепел с сигары. Торн и Гембл с интересом прислушались.

— Здравствуйте, — сказал женский голос. — Я снова здесь. Я хочу поблагодарить всех вас, друзья, за письма, которые я получила. К сожалению, я не имею возможности прочитать их все, но хочу сказать Садди Френч, если она слушает эту передачу, я рада узнать, что она в Санта-Монике, и я обязательно позвоню ей. Следующее письмо обрадовало меня, потому что оно от моего старого друга Джерри Делани...

Мадден вздрогнул. Торн открыл рот и остался сидеть неподвижно, глаза Гембла сузились. Чарли бесшумно убирал со стола.

— Я немного беспокоилась за Джерри, — продолжала женщина, — и теперь рада узнать, что он жив и здоров. Я скоро увижусь с ним. Теперь я должна...

— Выключите эту чушь, — резко сказал Мадден.

Боб щелкнул выключателем. Значит, Мадден не убивал Джерри Делани? Так чей же голос призывал на помощь в ту ночь? Кто кричал так страшно, что эти слова запомнил попугай?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Китайский попугай»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Китайский попугай» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Китайский попугай»

Обсуждение, отзывы о книге «Китайский попугай» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x