Джемма О'Коннор - Хождение по водам

Здесь есть возможность читать онлайн «Джемма О'Коннор - Хождение по водам» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2007, ISBN: 2007, Издательство: ACT, ACT Москва, Хранитель, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Хождение по водам: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Хождение по водам»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Маленький ирландский городок потрясен загадочным преступлением.
Кому и зачем понадобилось убивать недавно поселившуюся здесь богатую американку?
Неужели в тихом, уютном уголке появился маньяк?
Поначалу опытному столичному полицейскому, ведущему расследование, кажется верной именно эта версия.
Однако когда за первым убийством следует второе, он начинает понимать – речь идет не о действии опасного безумца, но о тщательно продуманной серии преступлений.
И ключ к тайне, похоже, скрыт в прошлом обеих жертв…

Хождение по водам — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Хождение по водам», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Продолжайте.

– Последнее: мы нашли мужскую одежду – рыбацкий костюм или что-то вроде. Все промокшее, воняет невероятно. Спросите леди, что ее муж надевал во вторник. Только побыстрее.

– Брюки из буйволовой кожи и матросский свитер, – сообщил сержант после короткой консультации с Крессидой, которая выглядела так, что, казалось, ее вот-вот стошнит.

– Передайте, что она душка, – бросил Макбрайд и разъединился. Рекальдо выключил телефон, положил в карман и, обняв свою спутницу, не выпускал ее до тех пор, пока та не перестала всхлипывать. Закопался лицом в волосы Крессиды, пахнувшие, как он рассеянно про себя отметил, яблоками. Сердце бешено колотилось при мысли, какие ей предстоят испытания. И насколько хрупким кажется их будущее.

Джона Спейна дома не оказалось; они спустились к реке, но лодки тоже не нашли. Сели на камень, пытаясь согреться, спрятаться от пронизывающего ветра, прижались друг к другу и, насколько возможно, стали оттягивать визит в Олд-Корн-Стор. Они почти не разговаривали. В атмосфере сгущалось ощущение обреченности, словно мир близился к концу и вот-вот грозило случиться нечто ужасное. Макбрайд позвонил после четырех и сообщил, что он в пути. Рекальдо и Крессида поднялись и медленно побрели по берегу к дому миссис Уолтер.

Французские окна были открыты.

– Я подожду здесь, – сказала Кресси и боязливо опустилась на стул. – Нет сил переступить порог.

– Я скоро, – пообещал сержант. Он нашел супругов Магро на кухне. Муррей откупоривал бутылку вина, а Грейс, достав тарелку с сандвичами, снимала с нее целлофан.

Женщина подняла голову и объяснила:

– Это мы купили в деревне. Хотите составить нам компанию?

– Спасибо, – поблагодарил Рекальдо, – составлю. Но вы не возражаете, если мы выйдем на улицу?

– А не слишком холодно? – проворчал Муррей и обменялся взглядом с женой.

– Нет, – твердо заявила она. – Мы пойдем. Можем надеть куртки, а если сильно замерзнем, на диване есть плед.

Рекальдо кашлянул.

– Сейчас в саду находится миссис Суини. А вскоре прибудет инспектор Макбрайд.

– А как же суперинтендант Коффи? – поинтересовался Муррей. – Он попросил нас встретиться с ним в этом доме.

– Не могу сказать, – отозвался сержант. – Как получится. Супруги испытующе посмотрели на него, но Рекальдо только покачал головой.

– Прошу прощения, придется подождать остальных. – Сержант кашлянул. – Вы не против познакомиться с миссис Суини? Должен вас предупредить, что она не знала о связи вашей кузины с ее мужем. До самого последнего времени.

– Он здесь? – спросил Муррей.

– Кто?

– Ее муж. Валентайн Суини.

Муррей пристально посмотрел на сержанта, но Грейс опередила мужа и ничего не дала сказать.

– Ей ужасно досталось: сначала обман, а теперь вот это.

Они вышли из дома; Рекальдо представил супругов Крессиде и помог Муррею перенести уличный столик под навес, а Грейс тем временем несколько раз сходила на кухню, принесла стаканы и тарелки. Они еще немного потянули время, стараясь растопить лед, и наконец уселись друг против друга. Ко всеобщему удивлению, первой заговорила Крессида.

– Полиция разыскивает моего мужа, – с усилием произнесла она. – За убийство миссис Уолтер. – И, нервно смахнув волосы с лица, невольно открыла уже побледневший синяк на щеке.

– Не за убийство, а для допроса в связи с обстоятельствами ее смерти, – поправил Рекальдо.

Крессида не обратила внимания на его слова и продолжала гнуть свое.

– Этого бы не произошло, если бы я не встретила девушку и не сказала об этом Вэлу.

– Алкиону? Вы ее видели? – насторожился Муррей.

– Да. Она очень похожа на моего сына Гила. – Крессида умоляюще посмотрела на американца. – А мой сын – вылитый отец. Скажите, – прошептала она, – эта девушка дочь Вэла?

– Не исключено, – глядя в сторону, уклончиво ответил Муррей.

– Господи! – взорвалась Грейс, – Ты же точно знаешь, что она его дочь!

– Неопровержимые доказательства можно получить только при помощи анализа ДНК, – начал было Магро, но, натолкнувшись на взгляд Крессиды, с жалостью посмотрел на нее и Сдался. – Да, – голос американца стал мягче, – насколько мне известно, Алкиона – дочь Вэла Суини.

– Когда Вэл познакомился с Эванджелин? Он всегда делал вид, что эта женщина ему не нравится, – в замешательстве спросила Кресси. – Я ничего, ничего не знаю. – Она нетерпеливо смахнула слезы с глаз.

– Они познакомились двадцать пять – двадцать шесть лет назад, еще студентами. В то время Вэнджи тоже была блондинкой. Это была очень красивая пара. – Муррей говорил так мечтательно, словно представлял себя частью нарисованной им идиллической картины. Но внезапно его тон изменился, и он выпрямился на стуле. – Она сходила с ума по нему. А не по мне. Я видел Суини всего несколько раз, но пришел к выводу, что он самодовольный болван. Извините, мэм, так я его воспринимал. В их отношениях полностью верховодила Эванджелин. – Муррей усмехнулся. – Они прожили вместе в Нью-Йорке пять-шесть лет, а расстались вскоре после рождения Алкионы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Хождение по водам»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Хождение по водам» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Хождение по водам»

Обсуждение, отзывы о книге «Хождение по водам» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x