— Ему нужна помощь врача, Холмс, — сказал я. — Наверное, мне следует предложить свои услуги.
— Нет, — непререкаемо ответил Холмс. — Пусть сами разбираются. У нас с вами тут сегодня дело поважнее.
Проволочную клетку, где сидели чудовищные крысы, снова накрыли парусиной и унесли прочь. Когда узилище и его страшные обитатели скрылись из глаз, по залу прошла явственная волна облегчения. По выражению лиц присутствовавших, даже собачников с их грубыми, жестокими чертами, я понял, что страшное, кровавое зрелище подействовало на всех. Было ясно, что столь ужасной бойни здесь ещё не видели.
Джосайя Бартон, сверкая безволосой головой, вышел на арену и обратился к залу:
— Джентльмены, сегодняшнее спортивное состязание завершается небольшим дивертисментом. Напоминаю, что бар будет открыт и после него и, как всем известно, в других залах вы можете найти иные развлечения. О подробностях прошу справляться у официантов. Желаю вам приятного вечера.
— Ха! — прошипел я в негодовании. — Он называет это варварство спортом!
— Спокойно, старина. Какие бы чувства мы ни испытывали по поводу этой бесчеловечной затеи, придётся их попридержать, особенно если мы хотим уйти отсюда целыми и невредимыми.
— Именно поэтому, — проговорил я натянуто, — я считаю, что уходить нужно немедленно.
— Нет, вовсе нет, Уотсон. Мне нужно перекинуться парой слов с Джосаей Бартоном. Это важнейшая из сегодняшних задач. Посмотрите, он как раз стоит один в баре. Самое время действовать.
— Что вы собираетесь ему сказать?
— Придётся прибегнуть к незамысловатой уловке. Пойдёмте со мной, однако не раскрывайте рта, если к вам не обратятся напрямую.
После обращения Бартона зал довольно быстро опустел. Теперь здесь оставалось человек десять — кто-то выпивал, прислонившись к барной стойке, другие играли в карты. Все собачники ушли. Джосайя Бартон стоял в дальнем конце бара, с бокалом в руке и широкой улыбкой на физиономии. Был он высок и широкоплеч, одет в крикливый вечерний костюм с кружевными манжетами и пунцовой шёлковой жилеткой. Когда Холмс подошёл ближе, улыбка Бартона потускнела. Мой друг слегка поклонился и протянул руку. А потом, к моему изумлению, заговорил с американским акцентом.
— Отменное вы устроили шоу, сэр, — сказал он. — Сроду не видал ничего поразительнее. Хочу поздравить вас с успехом, мистер…
Поток славословий заставил улыбку засиять с прежней силой, негр потряс руку моего друга.
— Благодарю, сэр, — ответил он учтиво. — Меня зовут Джосайя Бартон, я здешний управляющий.
— Очень, очень приятно познакомиться. А я буду Хеннеси, Клод Хеннеси. Вот что, мне бы такого парня, как вы, в одно из моих заведений. Держу парочку на Пиратском берегу во Фриско [2] Пиратский берег — портовый район Сан-Франциско, обязанный своим названием буйным нравам его обитателей.
— ну, слыхали небось: «Хеннеси-палас» и «Золотой медведь». Иль не слыхали?
Бартон покачал головой:
— Не припоминаю таких названий, сэр, хотя по Соединённым Штатам поездил немало.
— Ну, ежели окажетесь в наших краях, заглядывайте.
Бартон кивнул без всякого интереса и хотел уже было отвернуться, но тут Холмс шагнул ближе и, понизив голос, продолжал:
— Вообще-то я пришёл поговорить про крыс, сэр. Про этих, здоровущих. Потрясающие зверюги! Украсят любое шоу. Я вот подумал, не сведёте ли вы меня с поставщиком этих тварей. Я бы с удовольствием прикупил таких в Штаты и показал у себя в «Паласе». Клиент-то на них, надо думать, так и прёт.
Глаза Бартона полыхнули тёмным огнём.
— Этих крыс выращивают специально для нас, они не продаются.
Холмс ухмыльнулся.
— Да ладно, сэр, за деньги всё продаётся. Я же не собираюсь отбирать у вас здешний кусок; я бы прикупил для своего заведения в Штатах. А вам — никакой конкуренции. Как, пойдёт?
— Я уже сказал, они не продаются.
— Ну, как знаете, я не из жадных. Дайте парочку на развод — я их сам у себя настряпаю.
Холмс снова ухмыльнулся.
Бартон ответил ему улыбкой, от каких кровь стынет в жилах.
— Выпейте ещё стаканчик, сэр, за счёт заведения, а потом предлагаю вам его покинуть и больше не возвращаться. А если вернётесь, как бы это не повредило вашему здоровью.
Прозвучавшая в его словах явственная угроза, похоже, не произвела на Холмса никакого впечатления, он опять осклабился.
— Похоже, сэр, я вас задел за живое. Ну, примите мои извинения, не стану на вас наседать. Но папаша мой, бывало, говорил что кролика-то можно поймать и так, и этак. Доброй вам ночи, мистер Бартон.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу