— Ты считаешь, что Луиза обрадовалась бы, узнав, что ее дитя отдали шантажистке и содержанке? Ты действительно веришь, что миссис Янг не приходила бы к тебе за деньгами снова и снова?
Полковник улыбнулся:
— Дарси, я всякий раз удивляюсь твоей наивности, тому, как мало ты знаешь жизнь за пределами твоего любимого Пемберли. Человеческая природа не целиком черная или белая, как ты думаешь. Миссис Янг, без сомнения, шантажистка, но удачливая шантажистка, она расценивает шантаж как выгодный бизнес при условии, что он ведется благоразумно и с умом. Только неудачливые шантажисты кончают жизнь в тюрьме или на виселице. Она спрашивает столько денег, сколько могут заплатить ее жертвы, никогда не оставляет их банкротами, не доводит до отчаяния и держит слово. Не сомневаюсь, что ты заплатил ей за молчание, когда уволил. И разве она когда-нибудь заговорила о времени, когда отвечала за мисс Дарси? После бегства Уикхема и Лидии ты, должно быть, много отвалил ей денег за адрес беглецов, и что, разве она вспоминала о вашей сделке? Я ее не оправдываю — знаю, что она собой представляет, но считаю, что иметь с ней дело легче, чем с большинством праведников.
— Я не так наивен, Фицуильям, как ты думаешь, — сказал Дарси. — Я давно знаю стиль работы миссис Янг. Но какова судьба ее письма к тебе? Интересно, что она пообещала, чтобы заставить тебя не только поддержать ее план по усыновлению ребенка, но и увеличить гонорар? Ведь ты не такой доверчивый, чтобы рассчитывать, что Уикхем вернет тебе тридцать фунтов.
— Когда мы спали в библиотеке, я сжег письмо. Дождался, когда ты уснешь, и бросил его в огонь. Я не видел проку в том, чтобы его хранить. Даже если б мотивы миссис Янг были нечестны и она впоследствии нарушила слово, какие легальные меры я мог бы принять? Мое убеждение — надо уничтожать письма, которые содержат информацию, не подлежащую оглашению: все остальные меры безопасности никуда не годятся. Что касается денег, то я сознательно предложил миссис Янг убедить Уикхема передать фунты ей. Я не сомневался, что она добьется своего: у нее больше опыта и стимула, чем у меня.
— А твой ранний подъем, когда мы спали в библиотеке, и желание навестить Уикхема — тоже часть твоего плана?
— Если б он не спал, был трезв и у меня появилась возможность поговорить с ним, я постарался бы его убедить держать в тайне обстоятельства, при которых он получил тридцать фунтов, и твердо держаться этой тактики в любом суде. Только если я сам открою тайну, он может подтвердить мои слова. В полиции или суде я сказал бы, что одолжил эти деньги на погашение долга чести (и это правда), дав слово, что никогда не раскрою условия, сопутствующие этому долгу.
— Никакой суд не потребует, чтобы лорд Хартлеп, полковник, нарушил данное слово. Но им хотелось убедиться, не предназначались ли эти деньги для Денни.
— Тогда я ответил бы, что не предназначались. Для защиты важно, что это установлено в суде.
— Мне было интересно, почему, перед тем как отправиться на поиски Денни и Уикхема, ты поспешил повидаться с Бидуэллом и отговорил его поехать с нами к Лесному коттеджу. Ты опередил миссис Дарси, хотевшую дать поручения Стаутону и миссис Рейнолдс. Тогда меня поразило твое ненужное, даже навязчивое желание быть полезным, но теперь мне ясно, почему в ту ночь Бидуэллу нельзя было показаться дома и почему ты пошел туда предупредить Луизу.
— Да, я вел себя бесцеремонно, прими запоздалые извинения. Но было жизненно важно, чтобы две женщины знали, что нужно отказаться от плана передачи ребенка на следующий день. Я устал от постоянной лжи и решил, что пришло время сказать правду. Рассказал, что Уикхем и капитан Денни потерялись в лесу и что Уикхем, отец ребенка, женат на сестре миссис Дарси.
— Луиза и ее мать, должно быть, остались в состоянии сильной душевной смуты, — сказал Дарси. — Трудно вообразить, какой шок они испытали, узнав, что растят незаконного сына Уикхема, а он и его друг потерялись в лесу. Они слышали выстрелы и опасались самого худшего.
— Я не мог их успокаивать. У меня на это не было времени. Миссис Бидуэлл произнесла, задыхаясь: «Это убьет Бидуэлл а. Сын Уикхема — в Лесном коттедже! Пятно на Пемберли, страшный шок для хозяина и миссис Дарси, позор для Луизы и для нас». Любопытно, что именно в таком порядке она всех перечислила. Хозяйка была на грани обморока, потом, еле передвигая ноги, дошла до стула у камина и села, ее била дрожь. Видя, что известие стало для нее потрясением, я ничем не мог помочь. Ты, Дарси, и Элвестон и так уже ждали меня достаточно долго.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу