Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты

Здесь есть возможность читать онлайн «Раймонд Чандлер - Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1992, ISBN: 1992, Издательство: Автор, Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Раймонд Чандлер (1888–1959) — признанный мастер американского детектива. Роман «Леди в озере», опубликованный в 1943 году, написан в характерной для писателя манере «крутого детектива».
Дэшил Хэмметт (1894–1961) также широко известен как автор детективных произведений. В СССР были опубликованы его романы «Мальтийский сокол», «Стеклянный ключ» и др. романы.
Книга открывается небольшим эссе Р. Чандлера, посвященным не только творчеству Д. Хэмметта, но и канонам детективного жанра.

Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Полицию вы уже предупредили?

— Нет. Вайнент позвонил уже после того, как они ушли. Но все равно мне сначала надо было встретиться с вами. Я хочу сказать, что не забыл, чем обязан вам…

— Пустяки, — сказал я.

— Нет. — Маколей повернулся к Норе. — Он, наверное, никогда вам не рассказывал, что однажды в воронке от снаряда он спас мне жизнь…

— Он просто чокнутый, — объяснил я Норе, — пальнул в одного парня и промахнулся, а я не промахнулся, вот и все. — Я снова повернулся к Маколею. — Может быть, не стоит пока вмешивать полицию? Давайте мы с вами встретимся сегодня вечером с Вайнентом и послушаем, что он нам скажет. В конце концов, если убедимся, что он и есть убийца, мы сами сможем его задержать и тогда уже поднимем тревогу.

Маколей утомленно улыбнулся.

— А вы все еще сомневаетесь? Ладно, я готов сделать так, как вы хотите, хотя это и походит на… Но вы, наверное, измените свое решение, если я расскажу про наш телефонный разговор.

Зевая, в комнату вошла Дороти в халате, надетом на ночную рубашку Норы. И халат, и рубашка были ей длинны.

— Ой! — вскрикнула она, увидев Маколея, но тут же узнала его. — А, привет, мистер Маколей, я и не знала, что вы здесь. Есть что-нибудь от отца?

Маколей посмотрел на меня. Я покачал головой.

— Пока нет, но, может быть, сегодня что-то прояснится, — сказал адвокат.

— А вот Дороти кое-что уже знает, — заметил я. — Расскажи Маколею про Гилберта.

— Вы хотите сказать… про отца? — нерешительно промямлила Дороти, уставившись в пол.

— Ну что ты, дорогая, конечно, нет, — сказал я.

Лицо Дороти залилось краской, она бросила на меня укоризненный взгляд, и быстро проговорила:

— Гил виделся вчера с отцом, и он сказал ему, кто убил мисс Вулф.

— Что?

Дороти раза четыре убеждающе кивнула головой.

Маколей озадаченно уставился на меня.

— Этого могло и не быть, — напомнил я. — Это только Гил так говорит.

— Я понимаю. То есть вы думаете, он мог?..

— С тех пор как джинн вылетел из бутылки, вы ведь почти не общались с этим семейством?

— Нет.

— Это — тяжелое испытание. Мне кажется, они все помешаны на сексуальной почве. Они бросаются…

Дороти сказала сердито:

— Вы ужасны. Я все, что могла, сделала, чтобы…

— Чего ты несешь? — спросил я. — Я даю тебе шанс: на этот раз я готов поверить во все, что рассказал тебе Гил. Не требуй от меня большего.

— И кто убил Джулию? — спросил Маколей.

— Не знаю. Гил мне не сказал.

— Твой брат часто виделся с отцом?

— Не знаю, часто или редко. Он сказал только, что видится.

— А он ничего не говорил про человека по имени Нанхейм?

— Нет. Ник меня уже спрашивал. Гил мне вообще больше ничего не говорил.

Я поймал взгляд Норы и подал сигнал. Она встала со словами:

— Пойдем, Дороти, в другую комнату, а мужчины пусть занимаются своими делами.

Дороти неохотно пошла за Норой.

— Здорово она выросла, — заметил Маколей, — уже есть на что посмотреть. — Он кашлянул. — Я надеюсь, ваша супруга не станет…

— Про это забудьте. С Норой все в порядке. Вы начали рассказывать про разговор с Вайнентом.

— Он позвонил сразу после ухода полиции, сказал, что видел объявление в «Таймс» и хочет знать, в чем дело. Я сказал, что вы не испытываете особого желания заниматься его делом, что вообще к нему не притронетесь, пока не переговорите с ним; мы договорились встретиться сегодня вечером. Потом он спросил, виделся ли я с Мими; я сказал, что пару раз встречался с ней после ее возвращения из Европы, виделся и с дочкой. После этого Вайнент произнес такую фразу: «Если моя жена попросит денег, дайте ей любую сумму, но в пределах разумного».

— Будь я проклят, — сказал я.

Маколей кивнул.

— Я испытал то же самое. Я спросил, с какой стати, и Вайнент сказал, что прочел утренние газеты и убедился, что его жена — сентиментальная дура, никакой не сообщник, и есть основания считать, что к нему, Вайненту, она относится хорошо. Тогда я понял, что у Вайнента на уме, и сказал, что Мими уже передала нож и цепочку полиции. Попробуйте догадаться, что он на это ответил?

— Сдаюсь.

— Он замялся, впрочем, ненадолго, обратите на это внимание, а потом так же вкрадчиво спросил: «Вы имеете в виду нож и цепочку от часов, которые я оставил Джулии, чтобы она сдала их в ремонт?»

Я рассмеялся:

— Да что вы говорите?

— Этими словами он поставил меня в тупик. Прежде чем я успел придумать что-нибудь в ответ, он сказал: «В любом случае подробности мы сможем обсудить сегодня вечером». Я спросил, где и когда мы встретимся. Вайнент ответил, что позвонит мне еще раз, потому что не знает, где будет находиться. Он позвонит мне домой в десять. А сейчас он очень спешит, поэтому отвечать на какие-либо вопросы у него нет времени; он повесил трубку, а я позвонил вам. Ну что, вы по-прежнему уверены в его невиновности?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты»

Обсуждение, отзывы о книге «Леди в озере. Худой человек. Выстрел из темноты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x