— Что вы имеете в виду?
— Ни в коем случае не связывайтесь с Харольдом Андерсом. Держите глаза открытыми, а рот закрытым.
Она взяла его за руку.
— Спасибо, мистер Мейсон. Вы нее представляете, как я вам благодарна.
— Потом будете благодарить. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, мистер Мейсон.
Адвокат повернулся и направился к своей машине, ступая мокрыми ногами по лужам.
Делла Стрит открыла ему дверцу.
— Нашел? — спросила она.
Мейсон покачал головой.
Мэй Фарр завела машину, объехала автомобиль адвоката, дважды на прощанье нажала на гудок и начала ускоряться по черной ленточке дороги.
Делла Стрит достала из сумочки маленькую бутылочку виски.
— А это откуда? — поинтересовался Мейсон.
— Из личного погреба. Я подумала, что тебе может пригодиться. Боже, шеф, ты промок до нитки.
Мейсон сделал глоток и протянул ей бутылочку.
— Нет, — покачала головой секретарша. — Тебе нужнее. Пей все.
Адвокат снова поднес бутылочку к губам и осушил ее до конца.
— Спасибо, Делла.
— Ты там очень долго находился.
— Хотел найти револьвер.
— Думаешь, она помнит, где его выкинули?
— Должна. Она ориентировалась по ларьку, где продают булочки с горячими сосисками.
— В темноте, конечно, искать безумно сложно.
— Знаю, — кивнул Мейсон, — но я все очень внимательно осмотрел, я сделал семьдесят пять шагов по длине и столько же по ширине. То есть я хочу сказать, что тщательным образом оглядел каждый дюйм.
— Но как ты промок!
Мейсон завел машину.
— Такова жизнь, — философски заметил он.
— Что ты думаешь обо всем этом деле? — спросила секретарша.
— Пока не пришел ни к каким выводам. А виски, можно сказать, спас мне жизнь. Спасибо, Делла.
— Куда мы теперь?
— Ищем телефон. Надо позвонить Халу Андерсу в гостиницу «Фаирвью».
Они молча проехали несколько миль. Ливень вначале перешел в моросящий дождик, а потом прекратился. Они нашли телефон в открытом на всю ночь ресторанчике на окраине города, и Мейсон набрал номер гостиницы «Фаирвью».
— Я знаю, что звоню очень поздно, — сказал он в трубку, — но я хочу попросить вас связаться с мистером Андерсом. Он живет в триста девятнадцатом номере.
— Он ждет звонка? — спросил портье.
— Ничего страшного, если вы его побеспокоите. Это деловой вопрос.
Последовало молчание, а затем снова послышался голос портье:
— Мне очень жаль, но мистер Андерс не отвечает.
— Может, он в холле. Посмотрите, пожалуйста.
— Нет, его здесь нет. Холл пуст. Я не видел мистера Андерса с раннего вечера.
— Вы его знаете?
— Да. Я не думал, что он в номере, но все равно, на всякий случай, позвонил.
— Ключ на месте?
— Нет.
— Не могли бы вы еще раз попробовать дозвонится? Подержите подольше. Вдруг он спит?
Снова последовало молчание.
— Нет, сэр, он не отвечает, — сообщил портье. — Я долго держал.
— Спасибо, — поблагодарил Мейсон.
Адвокат повесил трубку, когда портье спрашивал:
— Вы хотите ему что-нибудь передать?
Мейсон подозвал Деллу Стрит, сидевшую в автомобиле. Они выпили по чашечке горячего кофе.
— Ну как? — спросила она.
— Никак. Его нет в гостинице.
— Нет в гостинице?
Адвокат покачал головой.
— Но ты же сказал ему…
— Знаю, — мрачным тоном ответил Мейсон. — Но его нет. Наверное, я возьму яичницу с ветчиной. А ты как, Делла?
— Согласна, — кивнула она.
Мейсон заказал две яичницы с ветчиной. Он молча ждали свой заказ, потягивая кофе. У Деллы Стрит был тревожный взгляд. Мейсон казался спокойным, готовым к действию и задумчивым.
Мейсон вошел к себе в контору и увидел совещающихся Пола Дрейка и Деллу Стрит.
— Привет, — поздоровался он, бросая шляпу на бюст Блэкстоуна. — Почему такой мрачный вид?
Дрейк посмотрел на адвоката ничего не выражающими глазами.
— Вентворт мертв, — сообщил он.
— Черта с два, — веселым тоном ответил Мейсон. — Ну, а если так, то это облегчает дело — я имею в виду, в отношении Мэй Фарр.
— Или усложняет, — заметил детектив.
Мейсон направился к своему письменному столу, опустился на вращающийся стул, бросил быстрый взгляд на Деллу, которая незаметно для Дрейка подмигнула ему.
— Итак, надо взглянуть на почту, — сказал адвокат. — Что-нибудь важное есть, Делла?
— Все может подождать.
Мейсон посмотрел на пачку писем и отодвинул их к краю стола.
— Ну что, Пол, рассказывай, отчего умер Вентворт?
— Кровоизлияние в мозг, — ответил Дрейк.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу