— Я бы сказал, да.
— Тело лежало на полу?
— Да.
— В том положении, которое зафиксировано, точнее сказать, запечатлено на фотографии?
— Да.
— Если убийство произошло в пятницу, то в субботу был еще один период мелкой воды. Я имею в виду отлив, начавшийся в субботу, в три минуты первого, правильно?
— Да, сэр.
— В котором часу он начался?
— В 6.26 утра в субботу.
— Вы помните все приливы?
— Это же мой бизнес, сэр. Да, я помню время всех приливов и отливов.
— На этой фотографии, — сказал Мейсон, — тело находится наверху возле каюты, голова повернута вправо.
— Да, сэр.
— Не считаете ли вы, что тело могло перекатиться сюда из другого конца каюты?
— Да, это могло случиться.
— Во время самой малой воды, то есть в три минуты первого прошлой ночью?
— Да, сэр.
— Так что тот факт, что положение тела, запечатленное на фотографии в момент обнаружения, не может исключить возможность того, что за ночь тело перекатилось к противоположной стене во время малой воды, то есть в начале первого ночи?
— Я бы даже сказал, что так должно было непременно произойти, — сказал свидетель.
— Он же не эксперт по трупам! — грубо вмешался Линтон. — Зато он эксперт по лодкам, — бросил судья.
— При таком наклоне, — Камерон начал объяснять судье, — все, что не закреплено, может оказаться внизу. А на яхте внизу оказалась ее правая сторона. Так что во время самой малой воды в 12.03 тело непременно скатилось бы вниз, направо.
Мейсон достал из кармана транспортир, подошел к судье и сказал:
— Возможно, суд пожелает заняться небольшой детективной работой не сходя с места?
— Благодарю вас, — улыбнулся судья. — Я тоже об этом подумал.
— Я не понимаю этого обмена любезностями между судом и адвокатом! — возмутился Линтон.
Судья Нюарк наложил транспортир на фотографию и сказал:
— Мне кажется, что это — элементарно, мой дорогой Ватсон!
Присутствующие весело засмеялись, на этот раз судья не предпринял попытки навести порядок.
Смущенный помощник окружного прокурора пробормотал:
— Мне кажется, с разрешения суда, что я имею право получить разъяснения?
— Суд, — сказал судья Ньюарк, — проводит небольшую исследовательскую работу в направлении, подсказанном мистером Мейсоном. Вы обратили внимание на то, что свеча, хорошо видная на фотографии, прикреплена к столу наклонно?
— Ну и что из этого?
— Транспортир показывает, что угол наклона свечи равен примерно семнадцати градусам.
— Ну и что в этом особенного? — упрямо повторил Линтон. — Когда убийца в спешке прикреплял свечу к крышке стола, ему некогда было проверять, стоит ли она совершенно прямо или слегка наклонилась вбок.
— Думаю, что вы чего-то не учитываете, — усмехнулся судья, — именно того, о чем задумался мистер Мейсон. Вы же заметили, что растопленный воск, стекавший с горевшей свечи, равномерно распределился по всем ее сторонам?
— Ну и что тут особенного? — хмуро спросил Линтон. — Воск и должен так стекать.
— Да, когда свеча стоит прямо, но неравномерно, если свеча стояла наклонно. Так что эта свеча — немой свидетель того, что, когда она горела, она занимала перпендикулярное положение.
— Но как это могло быть? — воскликнул Линтон. — Посмотрите на эту фотографию, на ней же ясно видно, что свеча сильно отклонена от перпендикуляра.
— Вот именно, — сказал судья Ньюарк, — если я не ошибаюсь, мистер Мейсон считает, что можно точно определить, когда она была зажжена. Такова ваша концепция, мистер Мейсон?
— Совершенно верно, ваша честь. И поэтому я считаю таким важным это вещественное доказательство. При условии, что мы его увяжем с приливами и отливами.
Судья Ньюарк еще несколько минут разглядывал фотографию, потом сказал:
— Время приближается к пяти. Суд намерен сделать вечерний перерыв. Следующее заседание назначается на завтра на десять часов утра. Тем временем я рекомендую всем связать версию данного дела с этой наклоненной свечой и данными о приливах и отливах, предоставленными мистером Мейсоном. Это крайне важный момент. Судебное разбирательство отложено.
Снова оказавшись в офисе Мейсона, Пол Дрейк заявил, по привычке растягивая слова:
— Я должен отдать тебе должное, Перри. У тебя несомненный талант вытаскивать кроликов из шляпы на глазах у изумленных зрителей. По твоей милости прокурор теперь бегает кругами, а газеты весьма высоко отзываются о твоих клиентах в отчетах об утреннем заседании.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу