Судья Сайлер заколебался, но решил промолчать.
— Итак, — возобновил допрос Вандлинг, — продолжаем, ваша честь. В последний раз, когда вы видели мистера Давенпорта, не оставил ли он вам какой-нибудь конверт?
— Оставил, да, сэр.
— И что вы сделали с этим конвертом?
— Я заперла его в шкатулку и положила ее в свой стол.
— Давал ли вам мистер Давенпорт какие-либо инструкции в отношении этого конверта?
— Да, сэр. Он сказал, что жена пытается его отравить и что в случае его смерти я должна буду вручить этот конверт властям, что она отравила свою племянницу и что…
— Повторяю, — снова не выдержал судья Сайлер, — это показание с чужих слов.
— Это может относиться к обстоятельствам, связанным с фактом, составляющим сущность спорного вопроса, — возразил Мейсон.
— Каким обстоятельствам? — язвительно спросил судья Сайлер. — Мы имеем дело с крайне запутанной ситуацией. Защита не только не препятствует, но всеми силами старается приобщить к делу доказательства, основанные на слухе, которые наносят ущерб ее клиенту; доказательства, которые суд не может принять во внимание в данном случае. Суд не будет впредь рассматривать какие-либо другие доказательства, относящиеся к разговору, который происходил между данным свидетелем и умершим, если только не будет показано, что он происходил в присутствии обвиняемой.
— Я хотел бы провести перекрестный допрос, — сказал Мейсон.
Судья Сайлер покачал головой.
— Суд не может допустить, чтобы материалы судебного дела перегружались показаниями с чужих слов независимо от того, желает ли этого защита или нет. Все-таки существует определенные нормы дачи показаний. Суд считает, что защита должна возражать против введения доказательств, могущих принести вред ее клиенту и однозначно определенных как не правомочные.
— Благодарю вас. Ваша честь, — ответил Мейсон.
Вандлинг покосился на Мейсона. В ответ Мейсон широко улыбнулся.
— Вы условились с мистером Давенпортом, что распорядитесь соответствующим образом в отношении его собственности в случае, если произойдут определенные события? — возобновил допрос Вандлинг.
Она на мгновение засомневалась, но потом произнесла:
— Я не думаю, что должна отвечать на этот вопрос.
— Почему нет?
В глубине зала поднялся какой-то человек.
— С разрешения суда, — произнес он, — и будучи адвокатом мисс Нордж, я хотел бы внести ясность в некоторые вопросы, чтобы помочь решить это дело об убийстве. Я хочу высказать некоторые соображения, которые можно рассматривать как потенциальные факты, но которые мой клиент не признает под присягой. Я могу предложить принять в качестве факта то, что мисс Нордж, лояльному и компетентному секретарю, были отданы инструкции в отношении осуществления определенных действий, выполняя которые, она считала, что помогает заключить сделку, связанную с куплей-продажей рудников, которая имела крайне важное значение для Эдварда Давенпорта. Узнав о смерти своего нанимателя, она пыталась исполнить его последние указания. Но после того, как она связалась с прокурором округа по месту жительства, моему клиенту было сообщено, что в соответствии с законом все имущество, принадлежащее Давенпорту, должно быть задержано до решения суда по делам о наследствах, завещаниях и опеке. Считаю, что вдова, то есть обвиняемая по данному делу, настроена враждебно к ее нанимателю и отравила его — пожалуйста, поймите меня правильно, я только передаю ее чувства, которые не могут служить доказательством, — ее отношение к вдове и адвокату вдовы не характеризовалось сотрудничеством, формально некоторые действия моего клиента могут противоречить действующему законодательству. Вот почему я рекомендовал ей не отвечать на данный вопрос.
Вандлинг поджал губы и снова обратился к Мабел Нордж.
— В понедельник, двенадцатого, вы отправились в один из банков Парадиза и произвели депонирование?
— Да.
— А потом сняли деньги со счета?
— Да.
— Это были наличные?
— Да.
— А где они сейчас?
— Мой адвокат поместил их в банковский сейф.
— Вы претендуете на них?
— Разумеется, нет.
— А кому они принадлежат?
— Они являются частью имущества мистера Давенпорта. Я заявляю, что каждый депонент, который я внесла, и каждое изъятие, которое я произвела, проводились в соответствии с его определенными инструкциями.
Вандлинг многозначительно взглянул на Мейсона, но тот только покачал головой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу