Мейсон взглянул на часы, а потом направился к столу, отведенному для адвоката защиты.
Делла Стрит отчаянно сигнализировала ему.
— Я прошу у Суда извинить меня на минутку, — обратился Мейсон к судье Алворду.
— Хорошо, мистер Мейсон. Однако, постарайтесь не тянуть время.
Мейсон подошел к Делле Стрит.
— Мне это передал Пол Дрейк, — прошептала секретарша. — Алан Ханкок сейчас находится в зале суда. Он только что приехал.
Делла Стрит сунула в руки Мейсону пачку вырезок из газет и фотографий.
— Взгляни на снимок Морин Монро, — посоветовала она, дрожащим от возбуждения голосом.
Мейсон посмотрел на фотографию, лежавшую сверху, внезапно перевернул ее другой стороной, и направился назад к свидетельской ложе. Несколько секунд он просто стоял рядом со свидетелем и внимательно изучал его.
— Продолжайте, пожалуйста, мистер Мейсон, — велел судья Алворд.
— Да, Ваша Честь, — ответил адвокат и вновь впился взглядом в Хартли Эллиотта. — Итак, вы живете в Реддинге, мистер Эллиотт?
— Да, сэр.
— Вы открыли контору в Реддинге потому, что в то время, когда стали торговым агентом, жили там?
— Да, сэр.
— А как вы стали торговым агентом?
— Я возражаю, — встал со своего места Гамильтон Бергер. — Перекрестный допрос ведется не должным образом.
— Я намерен разрешить еще несколько подобных вопросов, — заявил судья Алворд. — Я считаю, что при сложившихся обстоятельствах адвокат защиты имеет право заложить основание таким образом.
— Отвечайте на вопрос, — велел Мейсон.
— Я закончил службу в армии и думал, чем заняться. Я жил в Реддинге и увидел в местной газете объявление одного производителя, которому требовались торговые агенты. Я обратился к нему, потом послал запросы еще по нескольким подобным объявлениям. Вначале я продавал товар небольшими количествами в округе, затем постепенно сфера моей деятельности расширилась. Я добился неплохих результатов, и производители предложили мне охватить большую территорию. Таким образом, моя деятельность разрослась.
— Понятно. Вы жили в Реддинге до службы в армии и поэтому вернулись туда после увольнения в запас?
— Да.
— Какое у вас образование, мистер Эллиотт?
— Я закончил среднюю школу, потом три года учился в колледже…
— Где вы учились в средней школе?
— В Реддинге.
— Когда вы жили в Реддинге, вы знали семью по фамилии Монро?
Последовало долгое молчание.
— Разве вы не в состоянии ответить на этот вопрос? — поинтересовался Мейсон.
— Вы имеете в виду Дж. В. Монро, лесопромышленника? — уточнил Эллиотт.
— Да.
— Я знал его, да. Я…
— А вы знали его дочь, Морим Монро?
— Да, знал.
— Вы заявили, мистер Эллиотт, что видели, как утром тринадцатого числа Гламис Барлоу выбегала из мастерской. Сейчас я покажу вам одну фотографию. Скажите, разве не это лицо, изображенное на фотографии, выбегало из мастерской?
— Минутку, минутку, — закричал Гамильтон Бергер. — Я требую, чтобы адвокат защиты показал фотографию мне перед тем, как показывать ее свидетелю.
Окружной прокурор вскочил со своего места и направился к Мейсону.
— Взгляните, — предложил адвокат, показывая ему фотографию.
Гамильтон Бергер бросил беглый взгляд на снимок и улыбнулся.
— У меня нет никаких возражений, Ваша Честь. Совсем никаких.
Мейсон протянул фотографию свидетелю.
— Отвечайте на вопрос, — велел он Эллиотту. — Это фотография того лица, которое вы видели выбегающим из мастерской? Вы видели Морим Монро, а не Гламис Барлоу?
Если бы Мейсон ударил Эллиотта снимком по лицу, он не смог бы вызвать большего ужаса и оцепенения.
Гамильтон Бергер, заметивший, как отвисла челюсть у свидетеля, вскочил на ноги и запротестовал, размахивая руками, пытаясь привлечь к себе внимание.
— Ваша Честь, Ваша Честь. Вопрос задан неправильно. Это фотография Гламис Барлоу и…
— Я предлагаю окружному прокурору принять присягу и заявить это, — заявил Мейсон. — Или, скорее всего, ему следует повнимательнее изучить снимок. Низ фотографии загнут, а на нем четко сказано, что на фотографии изображена Морин Монро, дочь Дж. В. Монро. Только что была объявлена помолвка ее с молодым богатым бизнесменом из Нью-Йорка.
— Дайте мне посмотреть на фотографию, — попросил судья Алворд.
Гамильтон Бергер направился к скамье судьи и заявил:
— Я считаю, Ваша Честь, что это очередная уловка адвоката защиты. Мистер Мейсон опять пытается…
— Дайте мне посмотреть на фотографию, — повторил судья Алворд.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу