Эллиотт появился из комнаты, где свидетели обычно дожидаются вызова в зал суда.
— Где Ханкок, черт побери? — спросил Мейсон у Дрейка.
— Самолет опоздал, — объяснил Дрейк. — Над аэропортом стоял туман и возникли сложности с посадкой.
— Ему следовало арендовать частный самолет и…
— С частным самолетом было бы значительно больше проблем, — перебил Дрейк. — Взлетную полосу практически не видно. Только сейчас разрешили посадку. Самолет Ханкока должен был приземлиться в восемь тридцать. Скорее всего, Алан сейчас находится на пути сюда.
— Выясни это, — приказал Мейсон. — Пусть кто-то позвонит в аэропорт, и спросит, что там с его рейсом. Возможно, мне придется просить отложить слушание.
Хартли Эллиотт занял место дачи показаний.
— Молодой человек, — обратился к нему судья Алворд, — насколько я понимаю, вы решили подчиниться приказам настоящего Суда и постараетесь снять с себя обвинение в неуважении к Суду?
— Да, Ваша Честь.
— Прекрасно. Окружной прокурор может начинать повторный допрос свидетеля. Если свидетель правдиво и с готовностью ответит на все вопросы, то приговор будет отменен. Продолжайте, господин окружной прокурор.
Гамильтон Бергер встал со своего места с победным и самодовольным выражением лица.
— Мистер Эллиотт, когда вы в первый раз увидели Гламис Барлоу утром тринадцатого числа текущего месяца? Учтите, что сейчас я спрашиваю про самый первый раз.
— Мы расстались после полуночи, — ответил Эллиотт.
— Я перефразирую вопрос. Когда вы в первый раз видели Гламис Барлоу утром тринадцатого, после того, как вы легли спать и проснулись?
— Примерно в восемь двадцать пять.
— Вы уверены насчет времени?
— Да, сэр.
— Где вы находились в тот момент?
— Стоял у окна комнаты, в которой я спал в доме Джилманов по адресу авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один.
— И вы увидели мисс Барлоу?
— Да.
— Где она находилась, когда вы ее увидели?
— Выходила из двери мастерской.
— Чтобы не осталось никакого недопонимания насчет того, что вы имеете в виду под мастерской, я попрошу вас подойти к плану, приколотому к доске, и показать на нем то место, о котором вы говорите.
Свидетель выполнил просьбу Гамильтона Бергера.
— Я прощу отметить в протоколе, что свидетель подошел к плану и указал на нем на прямоугольник, названный «мастерская». Под словом «план» я имею в виду вещественное доказательство «Б» со стороны обвинения. Все правильно, мистер Эллиотт? — уточнил окружной прокурор.
— Да, сэр.
— Что она сделала?
Эллиотт помедлил несколько секунд, а потом заявил:
— Вышла из двери. Посмотрела направо, потом налево, закрыла дверь, пошла, а потом бросилась бежать за угол дома.
— За угол дома? Что вы имеете в виду?
— Она побежала в южном направлении и я потерял ее из виду, когда она завернула за угол.
— Когда вы увидели ее в следующий раз?
— Примерно через десять минут.
— Где?
— Я услышал ее голос в коридоре. Я слегка приоткрыл дверь ванной, где находился в тот момент. Она стояла в прозрачной ночной одежде вполоборота ко мне и разговаривала с Мьюриель. Я подумал, что с моей стороны неприлично…
— Нас не интересует, что вы подумали, — перебил Гамильтон Бергер. — Что вы увидели? Что вы сделали?
— Тихо прикрыл дверь, стараясь не создавать никакого шума, чтобы ни одна из девушек не догадалась, что я их заметил.
— Вы слышали, о чем они говорили?
— Мьюриель сообщила, что искала отца, а Гламис саркастически поинтересовалась: «На чердаке?».
— Вы можете проводить перекрестный допрос, — повернулся Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.
Затем, до того, как Мейсон успел встать на ноги, окружной прокурор обратился к Суду:
— Мистер Перри Мейсон будет моим следующим свидетелем. Ему вручили повестку «дуцес тэкум», в которой ему приказано принести в зал суда определенные улики, которые он тайно незаконно и противоправно вынес с территории, расположенной по адресу авеню Вауксман, шестьдесят два тридцать один. Я прекрасно осознаю тот факт, что несколько необычно вручать повестку о явке в суд в качестве свидетеля адвокату защиты. Однако, в нашем случае мистеру Мейсону известны определенные факты, доказывающие совершение преступления. Я считаю, что, для того, чтобы нам избежать отсрочек и недопонимания, я имею право знать в настоящий момент и до того, как мистер Мейсон начнет перекрестный допрос этого свидетеля, принес ли мистер Мейсон в зал суда те предметы, которые упоминаются в повестке «дуцес тэкум», врученной ему вчера.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу