— Принесите, пожалуйста, аппарат сюда, — попросил Мейсон.
Официант подключил аппарат к гнезду под столиком и подал трубку адвокату.
— Алло! Перри Мейсон слушает… Да, я жду звонка… Соедините меня с ним, пожалуйста.
Через мгновение на долгом конце провода послышался мужской голос:
— Мистер Мейсон, это говорит оперативник Пола Дрейка из Реддинга. Меня зовут Алан Ханкок. Мистер Дрейк сказал, что вы хотите со мной поговорить.
— Все правильно, — подтвердил Мейсон. — Что представляет из себя семья Монро? Что вам о них известно?
— Глава семейства — ведущий гражданин Реддинга.
— Сколько ему лет?
— Пятьдесят два или пятьдесят три. Очень богат. Лесопромышленник.
— А жена?
— Умерла несколько лет назад.
— Итак, Вера Мартель приезжала в Реддинг. У нее были какие-то дела с мистером Монро. Он послал свою дочь встречать Веру. У вас есть какие-нибудь идеи по поводу того, с чем мог быть связан ее визит?
— Нет, сэр, никаких. Мне известно, что мистер Монро, определенно ждал эту женщину. Он специально приехал из Дунсмуира, отправился прямо домой, оставался там, пока у них находилась мисс Мартель, а потом его дочь доставила мисс Мартель в гостиницу. Мистер Монро уехал на следующее утро.
— Назовите инициалы мистера Монро, — попросил Мейсон.
— Дж. В. — Джордж Вашингтон.
— Сколько лет дочери?
— Около двадцати.
— Симпатичная?
— Просто красавица.
— С ней когда-нибудь возникали какие-нибудь проблемы?
— Если и да, то это никому не известно. Замечательная девушка. Помолвлена. Собирается замуж.
— Когда должна состояться свадьба?
— В следующем месяце.
— Имя жениха?
— Харви К. Кимберли.
— Вам что-нибудь о нем известно?
— Практически ничего. Знаю только, что живет в Нью-Йорке. Сам из Финикса, Аризона, из очень богатой семьи. Несколько яхт и все в таком роде. Но, вроде бы, неплохой парень. Немного старше ее — ему лет двадцать пять.
— Хорошо. Выясните об этой семье все, что только представляется возможным, — распорядился Мейсон. — Наверняка, о них писали газеты, причем немало.
— Господи, да сведения об этой семье постоянно появляются в местной печати.
— Фотографии жениха и невесты были?
— Разумеется.
— А фотографию Дж. В. Монро раздобудете?
— Да.
— Сколько вам на это потребуется времени?
— Недолго.
— Когда вы сможете к нам вылететь?
— Давайте подумаем. Завтра утром есть самолет…
— Таи не пойдет, — перебил Мейсон. — Соберите все фотографии, какие только удается. Все вырезки из газет. Всю информацию. В два или три ночи арендуйте самолет до Сакраменто. Оттуда первым утренним рейсом прилетите сюда. Если обычного рейса не будет, арендуйте еще один самолет и летите сюда. Мне нужно, чтобы вы к десяти часам оказались во Дворце Правосудия здесь. Дрейк даст вам более подробные указания. Не уезжайте из Реддинга до последней минуты. Постарайтесь потратить это время на сбор информации — чем больше, тем лучше. Мне нужны все сплетни. До встречи завтра в десять.
Адвокат повесил трубку и повернулся к Делле Стрит. Однако, он смотрел на нее невидящими глазами.
Помолчав с минуту, секретарша поменяла положение на стуле и спросила:
— Ну что?
Внезапно Мейсон широко улыбнулся.
— Набери, пожалуйста, номер Пола Дрейка. Имеется некий богатый молодой человек по имени Харви К. Кимберли из Финикса, Аризона. Деньги, яхты, игра в поло и все в таком роде. Предполагается, что, несмотря на богатство, он хороший парень, который пытается соответствовать требуемому от него образу, чтобы пойти по стопам выдающегося отца и управлять семейным делом, оцениваемым в несколько миллионов долларов. Скажи Полу, что мне требуется полная информация о Харви К. Кимберли, причем до десяти утра завтра. Я хочу…
Мейсон внезапно замолчал. Его взгляд показывал полную внутреннюю концентрацию.
Через пару минут Делла Стрит поинтересовалась:
— Что-нибудь еще?
Мейсон покачал головой.
— У меня появилась идея, Делла. Самая сумасшедшая из всех, но таким образом можно объяснить, откуда взялись десять тысяч долларов.
Поскольку информация о предстоящем слушании просочилась в газеты, зал суда был заполнен до отказа, когда судья Алворд занял свое место.
— Продолжается слушание дела по обвинению Картера Джилмана, — объявил судья. — Мне сообщили, что свидетель Хартли Эллиотт изъявил желание ответить на вопросы. Поэтому Суд нарушает порядок вызова свидетелей, чтобы мистер Эллиотт снова занял место дачи показаний. Ему предоставляется возможность снять с себя обвинение в неуважении к Суду.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу