– Не кажется ли вам в таком случае вполне логичным предположение, что убийство действительно совершил агент вашего правительства? Полковник Юсуфоглу стоял на коленях рядом с умирающим Симеоновым; Симеонов, похоже, в последние мгновения своей жизни обвинил его в убийстве; граф Балинский убежден в его вине. По всей видимости, нет никаких улик, которые изобличали бы кого-то другого. Как тут не прийти к выводу, что убийца – полковник?
Паша смотрел на Холмса со смешанным выражением изумления и раздражения.
– Мистер Холмс, – проговорил он, – зачем вы говорите о таких выводах, если сами убеждены в том, что они неверны?
– Почему же вы, ваше превосходительство, полагаете, что я считаю эти выводы неверными?
– Потому, что вы только что сказали мне, что катастрофу можно будет предотвратить. Вы не сказали бы так, если бы были убеждены в виновности полковника Юсуфоглу.
На губах Холмса появилась едва заметная улыбка.
– Сначала надо понять, что мы подразумеваем под виновностью. Не стоит забывать, что в случае с любым убийством для выяснения личности убийцы огромное значение имеет его мотив.
Паша сдвинул брови:
– Боюсь, мистер Холмс, что, каков бы ни был мотив убийцы, его выяснение мало что изменит, если этим убийцей был Юсуфоглу. Желаете ли вы поговорить с ним сейчас?
Холмс кивнул, и паша позвонил в колокольчик. Вошел уже знакомый нам мрачный парень; паша что-то быстро сказал ему по-турецки, он ушел и через несколько минут вернулся в сопровождении высокого широкоплечего человека – полковника Юсуфоглу. Это был настоящий великан со смуглым лицом, густыми черными усами и пронзительным взором. Должен признаться, что мне он показался опасным типом, вполне способным при необходимости убить человека. Паша представил нас друг другу, и мы с Холмсом обменялись с полковником рукопожатиями, после чего он сел на стул, устремив на нас подозрительный взгляд.
– Полковник, – начал Холмс, – надеюсь, вы извините меня, если я буду говорить открыто и напрямик, поскольку на кону сейчас стоит слишком многое. Вам, без сомнения, известно, что вы – главный подозреваемый в убийстве Антона Симеонова. Что вы можете сказать в свою защиту?
– Я не убивал болгарина, – бесстрастно ответил полковник.
– Кто же в таком случае его убил?
– Насколько я понимаю, это ваша задача – найти ответ на этот вопрос.
– Тем не менее мне было бы интересно узнать ваше мнение.
– Я не был свидетелем выстрела, так откуда же мне знать, кто его совершил?
– Что вы имели в виду, когда сказали графу Балинскому, что он знает правду?
– Я хотел сказать, что ему должно быть известно, что у меня не было никаких причин совершать убийство. Даже он должен понимать, что это вызвало бы те самые последствия, которые все мы желали предотвратить.
– Что означали ваши слова “Спросите сами себя, кто убийца”?
Военный атташе беспокойно поерзал на стуле.
– Я предлагал ему подумать получше.
Я заметил, что Орман-паша смотрит на полковника с беспокойным выражением на лице, словно находит его ответы на вопросы Холмса слабыми и неубедительными.
Холмс вскочил со стула:
– Благодарю вас, полковник! Вы рассказали все, что мне нужно было узнать.
Полковник поднялся на ноги, глядя на Холмса со смешанным выражением злости и страха, потом повернулся к Орман-паше и сказал ему что-то по-турецки. Паша кивнул. Полковник еще раз сверкнул глазами на Холмса и быстро вышел из кабинета.
– Орман-паша, – сказал Холмс, когда за полковником закрылась дверь, – есть ли среди служащих посольства кто-нибудь, кто знает болгарский язык?
– Я сам говорю по-болгарски, мистер Холмс, – с некоторым удивлением ответил паша.
– Замечательно. В таком случае, может быть, вы сможете сказать мне, верен ли мой перевод вот этой болгарской фразы? – И он протянул паше небольшой листок бумаги.
Паша взглянул на листок, и меня поразило, как явственно он вздрогнул.
– Что это значит, мистер Холмс? – воскликнул он. – Что вы хотите этим сказать?
– Я хочу сказать, что это дело еще сложнее, чем нам казалось поначалу. Верен ли перевод?
– Верен, мистер Холмс, – ответил паша, удивленно и недоверчиво качая головой.
На обратном пути Холмс остановился у почтового отделения, чтобы отправить телеграмму. Затем он отправился в клуб “Диоген” навестить Майкрофта, а я продолжил путь на Бейкер-стрит в одиночестве. Когда Холмс наконец вернулся домой, он прошел прямиком к каминной полке, и, к моему ужасу, в руках у него появился шприц, при помощи которого он потакал своей единственной слабости.
Читать дальше