— Думаю, надо подождать, пока кончит Бейли. Я хотел бы произвести арест по какому-нибудь второстепенному обвинению. Но пока не к чему прицепиться.
— Нападение на мистера Мандрэга?
— Ну что ж, — в раздумье ответил Аллейн, — можно, конечно. Надеюсь, я ни в чем не ошибся. Все настолько очевидно, что мне постоянно мерещится какая-то хитрость. Конечно, в курительной все надо проверить… Можно сейчас, если Бейли уже кончил. Пойдемте, дружище Фокс.
Бейли, эксперт по отпечаткам, с неизменно обиженным выражением лица собирал свои инструменты, а Томпсон укладывал фотоаппарат.
— Закончили? — спросил Аллейн. — Сфотографировали золу в камине?
— Да, сэр, — ответил Томпсон. — Мы, кстати, там кое-что нашли, мистер Аллейн. Бейли нашел. Помните тот спиралеобразный след на пепле?
— Да.
— Так вот, сэр. Там все, как вы и предполагали. Шнурок или бечевка, или что-то в этом роде. А в глубине мы нашли несгоревший кусок. Обуглился, правда, но разобрать можно. Похоже, что зеленого цвета.
— Превосходно, Бейли. Это пригодится. Я этого не заметил.
Лицо сержанта Бейли стало еще обиженнее:
— У нас пятьсот ватт в лампе, сэр. Похоже, что шнурок бросили в огонь, а сверху положили два полена, которые потом развалились. И эта штука медленно тлела. Я бы сказал, что это плотный тонковолокнистый материал. Может, шелк. На конце плотный бесструктурный уголек, который при прикосновении рассыпался. Что дальше, сэр?
— Надо снять у всех отпечатки пальцев. Не думаю, что они станут возражать. Я предупредил мистера Ройяла. Слава Богу, теперь мне не понадобится вся эта ерунда от аптекаря. Что-нибудь еще?
— Два отчетливых отпечатка на той бронзовой штуке, сэр. Немного покрыты пылью, но хорошо заметны. Такие же, как и на каменной дубинке. На ручке, правда, есть что-то еще, но совершенно расплывчатое. Но на острие все видно отчетливо.
— А как с приемником?
— Как вы и думали, обычная мешанина. Что-то неясное на ручке громкости, — Бейли уставился на кончики своих ботинок. — Возможно, перчатки, — пробормотал он.
— Очень может быть, — согласился Аллейн. — Теперь слушайте. Мы с мистером Фоксом хотим произвести один опыт. Вы вдвоем оставайтесь здесь и смотрите. Если все удастся, я думаю устроить небольшой спектакль для избранной публики. — Он присел на корточки и положил на пол кусок лески. — Заприте дверь, — попросил он.
— Такой большой дом, — проговорила Клорис, — а совершенно негде устроиться. Общество в гостиной меня просто из себя выводит.
— Пошли в будуар, — предложил Мандрэг.
— А его еще не наводнила полиция?
— Пока нет. Аллейн и этот здоровенный рыжий, кажется, отправились к пруду. Пошли попробуем.
— Хорошо. Давайте.
Шторы в будуаре были опущены, лампы зажжены, а в камине весело трещал огонь. Клорис беспокойно ходила по комнате, и Мандрэг заметил, что она посматривает на дверь в курительную.
— Успокойтесь, — сказал он. — Уильяма уже унесли, а полицейские, кажется, в библиотеке.
Вдруг за дверью оглушительно заорало радио. Оба от неожиданности вздрогнули.
— Значит, они там, — прошептала Клорис. — А что они делают?
— Сейчас посмотрим!
— Не надо! — воскликнула Клорис, но Мандрэг нагнулся и стал подглядывать в замочную скважину.
— Не очень-то разглядишь, — проворчал он. — Ключ мешает. И что они там могут делать? Господи, ну и рев. Так, погодите.
— Прошу вас, отойдите оттуда.
— И не подумаю. Ничего в этом зазорного нет. Вот если бы не ключ. Так я вижу только прямо перед собой. Да, если судить по литературе восемнадцатого века, в то время подглядывание велось куда эффективнее. Мне видна только красная ширма перед дверью в библиотеку. Никого не… — внезапно он замолчал.
— Что такое? — начала Клорис, но Мандрэг предостерегающе поднял руку. Приемник выключили. Мандрэг выпрямился и отвел Клорис в дальний угол комнаты.
— Очень странно, — тихо сказал он. — Ведь в доме всего четверо полицейских. Аллейн, рыжий и еще двое. Я видел, как они приехали. Так вот, все они сейчас вошли в курительную из библиотеки. А кто же, черт побери, включал радио?
— Наверное, они включили, а потом вышли.
— Да нет же. Как они могли успеть? Когда радио заорало, я сразу заглянул в скважину. А через нее видна дверь. Да зачем это надо: включать радио, а самим тайком скрываться в библиотеке?
— Это ужасно. Совсем как…
— Напротив, довольно занимательно, — возразил Мандрэг.
— Как вы можете такое говорить?
Он быстро подошел к ней и взял за руки:
Читать дальше