– Простите меня… – вырвалось у Надин. – Простите меня.
– Не за что, моя дорогая, поскольку меня не оставляло ощущение, что все это нереально. Я предполагал, что на следующее утро вы передумаете. Теперь же все изменилось. Вы с Ленноксом можете жить так, как хотите.
– Да. Я не могу оставить Леннокса, – тихо ответила Надин. – Пожалуйста, простите меня.
– Тут нечего прощать, – заявил мистер Коуп. – Мы с вами снова станем добрыми друзьями. Просто забудем о том дне.
Надин ласково взяла его под локоть:
– Дорогой Джефферсон, спасибо. А теперь мне нужно разыскать Леннокса.
Она повернулась и зашагала прочь. Дальше мистер Коуп пошел один.
II
Надин нашла Леннокса на верхнем ряду греко-римского театра. Он был настолько погружен в свои мысли, что не замечал ее до тех пор, пока она, тяжело дыша, не села рядом и не окликнула его:
– Леннокс.
– Надин. – Он повернулся к ней.
– У нас до сих пор не было возможности поговорить. Но ведь ты знаешь, правда, что я от тебя не ухожу.
– А ты действительно собиралась, Надин? – мрачно спросил он.
Она кивнула:
– Да. Понимаешь, мне казалось, что у меня просто нет выбора. Я надеялась… надеялась, что ты последуешь за мной. Бедный Джефферсон, как низко я с ним поступила…
Леннокс неожиданно усмехнулся:
– Вовсе нет. Таким бескорыстным людям, как Коуп, нужно дать возможность проявить благородство! И знаешь, Надин, ты была права. Когда ты сказала мне, что собираешься уйти вместе с ним, это стало самым сильным потрясением в моей жизни! Знаешь, я должен тебе признаться, что последнее время со мною творилось что-то странное. Почему, черт возьми, я не плюнул на мнение матери и не уехал с тобой, когда ты меня об этом просила?
– Ты не мог, милый, – ласково сказала она. – Ты просто не мог.
– У матери был чертовски странный характер… – задумчиво произнес Леннокс. – Она как будто всех нас загипнотизировала.
– Именно так.
Он надолго задумался.
– Когда в тот день ты мне сказала… это было как удар по голове! Я ходил, как в тумане, а потом вдруг ясно увидел, каким же я был дураком! Я понял, что должен делать, чтобы не потерять тебя.
Он почувствовал, что Надин напряглась, и продолжил, еще мрачнее:
– Я пошел и…
– Не надо…
Леннокс покосился на нее и продолжил, но уже другим, осторожным и почти бесстрастным тоном:
– Я пошел… и поругался с ней. Сказал, что должен выбрать между ней и тобой – и что я выбираю тебя.
Повисла долгая пауза. Потом Леннокс повторил, даже с некоторым самодовольством:
– Да, именно так я ей и сказал.
По дороге домой Пуаро встретил двух человек. Первым был мистер Коуп.
– Мистер Эркюль Пуаро? Меня зовут Джефферсон Коуп.
Мужчины церемонно пожали друг другу руки. Затем, пристроившись рядом с Пуаро, Джефферсон объяснил:
– До меня только что дошло, что вы проводите нечто вроде рутинного расследования смерти моей старой приятельницы миссис Бойнтон. Вне всякого сомнения, это ужасная история. Должен вам сказать, что старой даме, конечно, не следовало предпринимать такое утомительное путешествие. Но она была упрямой, мистер Пуаро. Ее семья ничего не могла с ней поделать. Ее можно было назвать домашним тираном – думаю, она слишком привыкла ни на кого не оглядываться. Она всегда поступала по-своему. Да, сэр, это так.
Последовала короткая пауза.
– Я просто хотел вам сказать, мистер Пуаро, что я давний друг семьи Бойнтон. Естественно, они все очень расстроены этим происшествием; понимаете, они немного нервничают и очень напряжены, так что если что-то потребуется… необходимые формальности, организация похорон… доставка тела в Иерусалим… то я готов максимально облегчить их бремя. Если что-то понадобится, обращайтесь ко мне.
– Уверен, что семья будет вам благодарна, – сказал Пуаро и после короткой паузы прибавил: – Как я полагаю, вы особенно близки с молодой миссис Бойнтон.
Мистер Джефферсон Коуп слегка покраснел.
– Знаете, я не хотел бы в это углубляться, мистер Пуаро. Мне известно о вашей беседе с миссис Леннокс Бойнтон сегодня утром, и она могла намекнуть на наши отношения, но теперь все кончено. Миссис Бойнтон замечательная женщина, и она считает своей главной обязанностью быть рядом с мужем в его горе.
Последовала пауза. Пуаро понимающе кивнул. Затем тихо сказал:
– Желание полковника Карбери – составить ясную картину второй половины того дня, когда умерла миссис Бойнтон. Не могли бы вы подробно рассказать мне о произошедшем?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу