– У меня… Немного.
– Сколько?
– Несколько долларов.
– Арчи, выдай мисс Тормик сто долларов.
Я достал расходные деньги, отсчитал пять двадцаток, после чего оставшаяся стопка сделалась совсем худосочной, и вручил их мисс Тормик.
Вульф сказал сыщику:
– Поезжайте на угол Пятой авеню и Тридцать пятой улицы, высадите там мисс Тормик, отдайте ей конверт и немедленно возвращайтесь сюда. Ни на минуту не задерживайтесь там и не смотрите, куда она пойдет. Вы также не должны вступать в контакт ни с одним человеком, куда бы тот ни направлялся.
Я не выдержал:
– Пошлите с ним Фреда. Или меня.
– Вы считаете это необходимым, мистер Кремер? – хмуро осведомился Вульф.
– Нет, – хмыкнул тот. – Не такой уж я простофиля. Выполняйте распоряжения, Хис.
– Слушаюсь, сэр. Я высаживаю ее на перекрестке Пятой авеню и Тридцать пятой улицы, отдаю конверт, разворачиваюсь и гоню сюда.
Вульф кивнул:
– Вы ничего не перепутаете?
– Нет, сэр.
– Хорошо. – Он повернулся. – Au revoir, мисс Тормик.
– Ах так! – взвизгнула она. – Вы считаете, что вам это сойдет с рук?
– Скажем, я надеюсь на такой исход. Это было бы вполне оправданно.
– Вы… Вы просто жирный болван!
– Да, особой худобой я не отличаюсь, вы правы. Ну и, разумеется, все мы немного болваны. Жаль, что вы не увидите, чем закончится эта история. Пусть победа и маленькая, но зато – моя.
– Победа?
– Да.
Нийя скривила губы, повернулась и стремительно зашагала к двери. Я подскочил и распахнул дверь прямо перед ее носом. Нийя вдруг остановилась, крикнула Вульфу: «Тиига мии борние руза» – так, во всяком случае, мне послышалось – и вылетела в прихожую, разъяренная фурия, сопровождаемая по пятам Чарли Хисом.
Я выпустил их в промозглую ноябрьскую тьму и постоял на крыльце, чтобы проследить за отбытием. Насколько я мог видеть при тусклом уличном освещении, Хис не пытался подавать тайных сигналов никому из своих коллег, да и за полицейским автомобилем, когда они отъехали, никто не последовал.
Я уже повернулся, чтобы возвратиться в дом, когда к тротуару напротив нашего крыльца подкатил черный лимузин. Из машины выскочил шофер и услужливо распахнул дверцу, да еще и приложил пальцы к козырьку в ответ на слова, произнесенные одним из двоих вылезших пассажиров. Я вошел в прихожую, развернулся на сто восемьдесят градусов и поприветствовал представителей двух поколений Барреттов. Потом попросил их минутку подождать, заглянул в кабинет и объявил Вульфу:
– Отец и сын.
– Пусть заходят.
Я пригласил посетителей в кабинет. Джон П., не успевший даже переодеться, занял кресло, в котором до него сидела Нийя. Лицо его казалось вытянутым и напряженным, а во взгляде, которым он наградил сначала Кремера, а потом Вульфа, не было и тени дружелюбия. Я придвинул Дональду другое кресло. Барретт-отпрыск выглядел настолько злобным и кровожадным, что я с трудом сдержал искушение бросить ему кусок сырого мяса. Никто, похоже, не горел желанием обменяться рукопожатием с кем-то из присутствующих, как принято в лучших домах.
Вульф распорядился:
– Фред, подожди в гостиной.
Фред послушно вышел.
– Арчи, возьми блокнот.
Я взял блокнот.
– А вы и есть инспектор Кремер из полиции? – спросил Джон П.
– Да, сэр, – кивнул Кремер. – Из отдела тяжких преступлений.
Джон П. повернулся к Вульфу:
– Это просто нелепо! Дикость какая-то! У нас конфиденциальный деловой разговор, а вы велите своему человеку взять блокнот.
Вульф поуютнее устроился в своем необъятном кресле и сцепил пальцы.
– Нет, – произнес он. – Это вовсе не нелепо. Присутствие здесь мистера Кремера совершенно уместно, поскольку вам сейчас придется предпринять самые серьезные усилия, чтобы спасти своего сына от осуждения за преднамеренное убийство.
Кремер дернул головой. Дональд разинул рот и побледнел, отчего сразу сделался куда менее кровожадным. При взгляде же на Джона П. можно было подумать, что Вульф обронил ничего не значащую реплику о погоде.
– А вот это уже и впрямь не нелепо, – заявил Джон П. – Это куда опаснее. Для вас. За такие слова придется отвечать.
– Вы совершенно правы, мистер Барретт, – возвысил голос Вульф. – Именно к этому я и собираюсь сейчас приступить. Через час меня ждет ужин, и я не хотел бы тратить время на пустую болтовню. Все карты у меня в руках, так что миндальничать мне незачем. Ваша сделка с бандой Доневича потерпела крах. Примите это как факт. Зарубите себе на носу. Теперь я скажу вам…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу