– До чего душевно, – почти прошептала Лиза, – я даже не ожидала. Ванечка, какой же ты…
Она не закончила фразу, а просто обняла и поцеловала мужа.
– Семь лет назад, – улыбнулся Иван, ласково поправляя выскользнувший локон из прически Лизы, – мы были на Канарах.
– Первый раз вдвоем, – перебила его Лиза. – Мы еще не были женаты. У меня с мамой был очень серьезный разговор перед поездкой.
– Тогда прошла премьера первого сезона сериала «Тюдоры», – Иван с нежностью посмотрел на нее. – И эта мелодия из фильма нас просто покорила. Помнишь…
Они замолчали, обнявшись, и Варе вдруг стало так неловко. Она вспомнила, как они стояли обнявшись в пещере горы Белухи на Алтае. Такое же щемящее чувство и тогда коснулось души девушки. Может быть это была зависть, а может, сопереживание и даже причастность к их удивительной любви.
– Я тоже «рукава» по этому сериалу помню, – призналась Варя. – Надо же, узнать об этом в Ирландии. Тесен мир. Я где-то читала, что русские, попадая за границу, вдруг становятся удивительно добрыми к соотечественникам.
– А правда ли, – вдруг спросила Лиза, – что эту песню написал сам Генрих VIII?
Она мягко высвободилась из объятий мужа, видно по-женски почувствовав Варину растерянность. Словно она была в чем-то виновата из-за того, что девушка пока не нашла себе спутника жизни.
– Да, я читала об этом, – отстраненно проговорила подруга, разглядывая портреты на стенах. – Вот он где… Привет, Генрих… Честно говоря, мне не верится, что такой боров мог написать подобные стихи. Даже для Анны Болейн. Скорее всего, это реклама, а уж ирландцы, точно, с этим не согласятся.
– Значит, – знакомый голос отвлек их от разговора, – в Москве тоже знают «Зеленые рукава».
Рамиро, в хорошо сидевшем на нем костюме пирата, стоял рядом, положив руку на эфес шпаги.
– Позвольте вам предложить попробовать настоящий ирландский эль, – он дружески улыбнулся, – тем боле, что я уже пообещал леди…
Супруги мельком переглянулись.
– Конечно, – Иван широким жестом пригласил гостя к столу. – Мы смотрели сериал о Генрихе VIII, вот и вспомнили.
– Ваши ребята замечательно играют, – похвалила музыкантов Лиза, – а солистка просто прелесть.
– Ее зовут Ита, – подсказал Рамиро, – старинное ирландское имя. В переводе звучит, как жажда. Они играют в понедельник, среду и пятницу. В остальные дни – Риган с ребятами.
– Риган? – переспросил Иван.
– Не путайте с Рейганом, – усмехнулся «пират», слегка стукнув шпагой о пол. – Риган в переводе – маленькая королева.
– Мы пытались разобраться, – вмешалась Лиза, – кто написал «Зеленые рукава».
– Это ирландская песня, – насупился «пират», – и никогда не была английской. Ее можно написать только на нашем острове.
– Почему? – искренне просил Иван.
– Ванечка, – попыталась исправить неловкость Варя, – в песне говорится об одном безнадежно влюбленном поэте. Гордая красавица не отвечала на его знаки внимания и подарки. Однажды утром он увидел, как она возвращалась домой, и длинные рукава ее платья были зелеными. Такие следы на одежде могла оставить только трава в поле. Он догадался, что красавица провела ночь в поле не одна.
Варя объясняла это по-русски, и, чтобы загладить неловкость, обратилась к «пирату» по-английски:
– Рамиро, а какой эль считается истинно ирландским?
– Начнем с того, что эль на изумрудном острове варили всегда. Задолго до обращения в христианство. В отличии от современного пива, у эля более высокая температура брожения. Его не фильтруют и не пастеризуют, что позволяет сохранять особые вкусовые и полезные свойства. Старые рецепты использовали и хранили монахи. До того, как Генрих VIII поссорился с Папой, в местечке Килкенни был монастырь Святого Френсиса, славившийся своим элем. Во время реформ Генрих отобрал все земли у католиков и передал своим новоиспеченным дворянам. Пивоварню закрыли. Но. Нашелся ирландец по имени Джон Смитвик. Хотя ирландцы были лишены права собственности при Генрихе, Джо удалось запустить пивоварню на основе старинных рецептов.
– И такой эль сейчас варят? – заинтересовалась Варя.
– Мы его и попробуем, – с удовольствием сообщил «пират». – Дамам предлагаю красный сорт старого доброго ирландского эля Килкенни, а мужчинам покрепче – Смитвик Ириш.
Рамиро подал знак официанту. И вскоре на столе стояли два небольших изящных бокала с ярко-красным напитком и две большие кружки – с золотистым. Все чокнулись и приступили к дегустации. Похвала мужчин была ожидаема, а вот подруги были приятно удивлены:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу