Cимада-магэ
Поскольку всё, чем занимаются японские мастера, сразу превращается в дзюцу (искусство), таковым было и парикмахерское дело. Женские прически были прекрасны и сложны. Стиль симада-магэ непременно открывал вид на шею сзади (с точки зрения японцев это было самое эротичное место женской анатомии), поднимая волосы кверху, а дальше уже начиналось разнообразие подстилей: така-симада, цубуси-симада, уивата, мотоварэ.
Впрочем, описывать словами прически — занятие бессмысленное. Красоту надо видеть.
Рабочий процесс:
Результат:
Текучий мир
«Укиё», Текучий мир — один из базовых терминов традиционной японской культуры.
«Текучесть» ассоциировалась с бренностью, эфемерностью, а для японцев, в отличие от европейцев, сиюминутность и непрочность были непременным атрибутом живой красоты. Незыблема смерть, а всё живое недолговечно. В Японии периода Эдо к понятию «укиё» в широком смысле причисляли все суетные забавы и заботы, всё несерьезное.
Как мы помним, всем текучим — от времени до музыки — ведала богиня-покровительница Бэнтэн, так что в категорию укиё попадали и так называемые «низкие жанры» искусства — то, что сегодня называется «массовой культурой». Например, прославленная японская гравюра называлась укиёэ — Картинки Текучего Мира.
Квинтэссенция Текучего Мира: льющаяся вода, бренная красота, игривость (внимание на левую верхнюю часть картины). Тории Киёнага .
Хара
Хара, живот, в японской традиции не объект комикования, как у людей Запада, а обиталище души, искренности и мужества. Примерно как в западной культуре сердце. Самурай же в высший миг мужества втыкает себе меч не в сердце, а в брюшную полость — чтобы выпустить заточенный там дух на свободу.
Но сначала, конечно, полагается написать возвышенное стихотворение.
Демон смерти Синигами
Страшные демоны смерти существуют во многих культурах, но японский Синигами примечателен тем, что нападает не снаружи, а изнутри. Он не убивает — он вселяется в душу и заставляет свою жертву совершить самоубийство.
На картинке видно: чахлый Синигами не зарежет и не задушит горожанина (это не самурай, того долго уговаривать на харакири не пришлось бы). Нет, демон горожанина заколдует.
Выставить на мосту Нихонбаси
Мост Нихонбаси (Японский Мост) через реку Сумида был самым оживленным пунктом столицы. От этой точки велся отсчет расстояний. Если говорили, что такой-то город находится в стольких-то ри от Эдо, имелся в виду мост Нихонбаси.
Выставив свои страшные трофеи на этом мосту, Тадаки мог рассчитывать на максимальное паблисити.
Мост Нихонбаси на картине Хиросигэ
Поэтесса Наноха-Сикибу
Фрейлина Наноха, изображенная на этой картине беседующей со своим пажом, не жила в эпоху Хэйан (VIII–XII в.в.), не писала возвышенных стихов о любви и вообще является плодом воображения автора.
Вот еще одно ее стихотворение, впервые выносимое на суд публики:
Ах, не все ль равно
По прошествии веков
Кто был, кто не был?
Генерал Ноги
Генерал граф Марэскэ Ноги (1849–1912) — полководец времен Русско-японской войны, покоритель Порт-Артура. Пока доблестная крепость держалась, наши пропагандисты сочиняли про японца со смешной фамилией сатирические куплеты:
Увидал казаков Ноги — батюшки!
И давай скорее ноги — матушки!
На войне Ноги потерял двух сыновей, утратил желание жить и попросил у императора Мэйдзи разрешения на самоубийство (настоящий самурай не мог совершить столь своевольный поступок без санкции). Император отказал. Тогда генерал дождался смерти его величества и покончил с собой семь лет спустя, в день августейших похорон. Супруга генерала сделала то же самое.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу