– Спасибо, мадам.
– Ах, зови меня Мэри, – приятное лицо женщины осветилось улыбкой. – Прошу за стол, леди и джентльмены!
«Джип» прислуживал нам весь вечер. За ужином я то и дело бросала взгляды на картины за спиной хозяйки, сидевшей напротив меня. Я готова была поклясться, что это ранний Рембрандт и Босх. Супруги старались поддерживать непринужденную беседу, хотя между ними ощущалось некоторое напряжение. Мэри пару раз чихнула, а когда мы сели играть в покер, достала из комода носовой платок и деликатно высморкалась.
– Все в колледже только и говорят о том, что убийцей графини оказался Оливер Конли, – как бы между делом проговорил Уолш, раздавая карты в очередном раунде. – Юноша, конечно, нарушал дисциплину, но сейчас превзошел сам себя.
– Я плохо его помню, – как-то чересчур поспешно отозвался Кэннон. – Однако, если не ошибаюсь, это ведь он был замешан в недавнем скандале? – профессор скосил на меня глаза. – Графиня не делилась со мной своими опасениями относительно мисс Софи.
– И с чего бы ей делиться? – пробормотала Мэри, бросив странный взгляд на мужа.
– Как думаете, зачем она отправилась на прогулку в столь поздний час? – полюбопытствовал проктор.
– Не имею понятия, – сухо ответил Кэннон.
– Простите, Уилфрид, ничего личного. Я просто пытаюсь составить общую картину. Не припомните, чем вы занимались в тот вечер?
Кэннон недовольно нахмурился.
– Твоя ставка, Софи, душенька, – заметила Мэри.
– Мы были дома. После ужина слушали радио, потом читали. Легли спать в начале двенадцатого, – сказал профессор, сбрасывая карты. – Конли ведь сознался, не так ли? Полиция закрыла дело.
Мэри чихнула и смущенно улыбнулась, вытирая нос платком:
– Правда, значит.
Я выиграла десять шиллингов и осталась очень довольна собой.
– Выходит, в последний раз вы видели графиню в пятницу на ужине у главы колледжа?
– Думаю, да, – кивнула Мэри.
На лице профессора внезапно проявилось замешательство.
– Вообще-то, – нехотя признал он, – я мельком видел Веру… то есть, графиню Кронгельм в субботу днем. Мы обменялись парой несущественных фраз. Я шел в библиотеку, а она гуляла в галерее Нового двора.
Провожая нас с Уолшем, Кэнноны вышли в прихожую. Мэри снова начала сморкаться, и в интонациях ее мужа наконец прозвучало неподдельное беспокойство:
– Ты не заболела, дорогая? Говорят, испанский грипп распространяется по Кембриджу быстрее, чем средневековая чума. Уверена, что не нужно позвать доктора Филлипса?
– К счастью, я чихаю, а не кашляю. Но если утром мне не станет лучше, боюсь, придется его побеспокоить.
Мэри выглядела действительно испуганной, и мне тоже стало не по себе. Я слышала, что в Лондоне от испанки только за прошлую неделю умерло полторы тысячи человек. В крупных городах закрыли школы и фабрики, остановили трамваи. Для семей бедняков организовали доставку молока, сахара и угля. И всё же, пока болезнь не коснулась тех, кого я знаю, она представляла для меня скорее мифическую, чем реальную угрозу.
– Что это? – вдруг спросил проктор, проводя пальцем по царапинам возле замочной скважины.
– Ах, это, – поморщился Кэннон. – Похоже, сегодня утром кто-то проник в квартиру. Мэри была на литургии в часовне, а я вернулся с пробежки и обнаружил дверь незапертой. Поскольку ничего не пропало, я не стал заявлять в полицию. Вероятно, какой-нибудь студент решил надо мной подшутить.
– Уилфрид, вам следовало немедленно сообщить об этом мне, – нахмурился Уолш. – Советую вам сменить замок.
– Да-да, непременно.
Профессор пожелал нам доброй ночи.
Мы вышли во двор. Уолш на ходу наматывал шарф и вдруг тихо выругался. Я взглянула на него и невольно рассмеялась: сине-зеленый клетчатый рисунок нарушали ярко-рыжие пятна – клочки кошачьей шерсти.
– Мистер Дарси, – вздохнул Уолш. – Это мой кот. Он уже старый и любит спать на моих вещах. Честно говоря, я не успеваю их чистить, – проктор безуспешно пытался отряхнуть шарф. – И как я не заметил шерсть, когда собирался в гости? Надеюсь, вы не упрекнете меня в неопрятности, мисс Софи?
– Как можно упрекнуть джентльмена, который балует своего кота?
Уолш улыбнулся в ответ:
– Я рад, что вы немного развеялись. Выполните мою просьбу?
– Какую?
– Я знаю, что вы дружны с мистером Барреттом, болезненно воспринимающим вторжение посторонних в личное пространство. Напроситесь к нему в гости и осмотритесь в его комнате. Так, на всякий случай. Вдруг вам бросится в глаза что-нибудь необычное. Мне не дает покоя вопрос, почему он солгал насчет трости.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу