Эдвин и его товарищи напоили меня, а потом попытались накормить каким-то бульоном, однако я наотрез отказался есть и вновь провалился в сон.
В следующий раз я проснулся уже утром, чувствуя себя отдохнувшим — если не душой, то, во всяком случае, телом. Я посмотрел на своего соседа — лежавшего рядом на мешковине молодого моряка. Он что-то произнес по-испански. Я немного знал этот язык, но сейчас от страшной усталости не мог вспомнить ни слова, а потому лишь, извиняясь, помотал головой. Потом, с трудом поднявшись на ноги, я сумел сделать три неуверенных шага, после чего мне пришлось ухватиться за столб. Эдвин подковылял ко мне.
— Ты еще слаб, сэр, — проворчал он. — Ты долго пробыл в беспамятстве, тебе нужно еще полежать. Попробуй поесть.
— Не могу, — вновь отказался я, и тут меня осенила страшная мысль. — Скажи, а никто из королевских приближенных сюда не заходил?
Старик горько усмехнулся:
— Нет. Королевская свита так и не оставила замок Саутси и шатры.
— А королева… тоже там?
— Нет. Она в Портчестере. Нас посетил только гость из городского совета. Они там спорят с губернатором Паулитом о том, кому платить за уход за всеми вами. — Бывший моряк вопросительно посмотрел на меня. — А ты разве кого-то ждешь?
Покачав головой, я выпустил из рук столб и повалился обратно на мешковину.
Вновь я пробудился, когда уже совсем стемнело. Ощутив рядом чье-то присутствие, я резким движением сел. На табурете сидел Барак, а возле него стояла лампа.
— Джек? — спросил я неуверенным тоном, ибо сны мои были населены призраками.
Мой помощник глубоко вздохнул:
— Он самый.
— Как ты сюда попал?
— Когда вы не приехали в Питерсфилд, я вернулся в Хойленд, чтобы узнать, нет ли каких новостей от вас или от Эммы. Ну а затем отправился сюда. Оказавшись в Портсмуте утром, я узнал, что рота Ликона утонула вместе с «Мэри Роуз». Концы мачт торчат из воды, я увидел их собственными глазами. Тут уж я решил, что вам, черт побери, крышка! — вдруг взорвался Барак. — А потом услышал, что немногих уцелевших доставили сюда, и явился, чтобы проверить, нет ли среди них вас.
— Я был на юте и сумел свалиться в воду. Эмма спасла меня.
— Значит, она тоже жива?
— Да, но, когда подобравшая нас шлюпка причалила к берегу, она убежала. Там, на корабле… я сказал Ликону, кто она. Он заставил мисс Кертис снять джек и шлем и расстегнул рубашку у нее на груди. Я доказал, что она — женщина. Это спасло ей жизнь. Но, Джек, все остальные погибли… Ликон, Карсвелл, Ллевеллин, все наши знакомые… — Глаза мои наполнились слезами. — По моей вине, ведь именно из-за меня Рич перевел их на этот корабль…
Я зарыдал.
И тут Барак сделал такое, чего я меньше всего от него ожидал, — наклонившись вперед, он обнял меня.
Потом я сумел сесть и рассказал Джеку всю историю — о том, как Уэст заточил меня в кладовой, о том, что произошло на юте, о том, как мы сумели выбраться на трап и как Эмма помогла мне в воде. Мой друг сказал, что забрал несколько писем, пришедших в Хойленд. Тамазин чувствует себя хорошо, однако сильно волнуется, потому что он до сих пор так и не вернулся в Лондон. А Гай писал, что Колдайрон страшно злится, что доктор взял Джозефину под свое покровительство и не позволяет ему шпынять девушку.
— Это меня не удивляет, — заметил я.
Помолчав немного, Барак сердитым тоном спросил:
— Почему вы не прислали мне записку?
— Прости, мне было не до этого. Я мог думать только о том, что все наши друзья погибли из-за меня.
— Если бы не погибла рота Джорджа Ликона, на их месте оказались бы другие солдаты, и их сейчас оплакивали бы другие женщины и дети.
— Однако я лично знал всех умерших… — Я отчаянно тряхнул головой. — В этом вся разница.
— На «Мэри Роуз» их послали не вы, а Ричард Рич, — напомнил мне Джек.
— Потому что он знал, что на этом корабле служит Уэст. Я видел, как все они падали в воду. У них не было и доли шанса на спасение. Мне следовало погибнуть вместе с ними: это было бы справедливо.
— Ну и кому от этого было бы лучше? А обо мне вы не подумали? Ведь мне пришлось бы рассказывать о трагедии Тамазин и Гаю. Кстати, я уже решил, что мне не удастся избежать этой тягостной обязанности.
Посмотрев на своего помощника, я вздохнул:
— Прости, Джек. А как себя чувствует Дэвид? Мне следовало бы уже давно спросить об этом… но мысли мои пришли в полный беспорядок.
— Дирик все еще находится в приорстве, и он не позволил мне встретиться с Хоббеем или Дэвидом. — Барак строго посмотрел на меня. — Вам придется съездить туда и сообщить им о том, что Эмма жива. Они уже слышали, наверное, что «Мэри Роуз» утонула вместе с пятью сотнями людей, и будут беспокоиться о ней. Полагаю, что вы сможете встать, только сперва надо подкрепиться. Эдвин говорит, что вы до сих пор еще ничего не ели.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу