Ингрид Паркер - Черная стрела

Здесь есть возможность читать онлайн «Ингрид Паркер - Черная стрела» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2006, Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Черная стрела: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Черная стрела»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Захватывающие исторические романы И. Дж Паркер переносят читателя к жизни в Японии одиннадцатого века во всей ее красочной, вероломной славе.
В «Черной стреле» Сугавара Акитада принимает свой новый пост в качестве временного губернатора Этиго, ледяной провинции на крайнем севере, славящейся своей враждебностью по отношению к посторонним. Но снег, который угрожает полностью изолировать регион, является наименьшей из его проблем, которые включают — местное восстание, серию жестоких убийств, и тайну, которая столь же стара, как замерзшие холмы и намного более опасна.

Черная стрела — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Черная стрела», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чобей поклонился. — Убийство, Ваша честь. Ужасное. Я подумал…, — начал он виновато.

Судья заметил Тору и Хитомаро:

— Что делают здесь эти люди? Выгоните их. Это жертва? Он проковылял к спальному помосту, бросил взгляд и сразу же отвернулся. — Ты мог бы предупредить меня, — сказал он, глотая воздух.

Несправедливо получивший нагоняй Чобей низко поклонился. — Очень сожалею, Ваша честь. Я пытался, но меня отвлекли посторонние вопросы, и я не смог предупредить вас. Такое больше не повторится.

— Смотри, чтобы это так и было. Где Ясакиши?

— Судебного медика уже вызвали, Ваша честь.

Судью передернуло от возмущения:

— Ну, тогда он должен быть здесь. Что, все должен делать я? Что здесь случилось?

— Убийство и грабеж, господин. Жертву звали Сато. Он — владелец этой гостиницы. Его денежный ящик был взломан и его золото пропало.

Судья еще раз посмотрел на место преступления:

— Так. Вы арестовали убийцу?

— Убийц, Ваша честь. Нет, господин. Пока никто не арестован. Они скрылись несколько часов назад. Пешком. Я послал постового в гарнизон с их приметами. Солдаты задержат их в ближайшее время.

— Хорошо. Что-нибудь еще?

— Нет, Ваша честь.

Хитомаро откашлялся и сделал шаг вперед. — Прошу прощения, Ваша честь, — сказал он, — но мы хотим узнать больше об этих убийцах.

Судья посмотрел на него, пытаясь разглядеть в плохом освещении:

— Почему? Кто ты такой?

Хитомаро отдал честь:

— Лейтенант Хитомаро, сэр, это лейтенант Тора. На службе его Превосходительства.

Тора принял строевую стойку.

— Что? Что за Превосходительство? Я тебя не знаю.

Из горла Торы раздалось низкое рычание, которое каким-то образом подходило к его медвежьей шкуре, это заставило судью отступить от него на шаг.

— Губернатор, Ваша честь, — сказал Хитомаро, сохраняя серьезное выражение лица, одновременно стукнув ногой по лодыжке Торы.

— Губернатор? О, вы имеете в виду, что вы в свите этого человека из столицы? Как его? Сугавара?

— Послушайте, — возмутился Тора, — я бы посоветовал проявлять должное почтение.

Хитомаро жестко схватил руку Торы. — Его честь, вероятно, не полностью информирован, Тора. — Повернувшись к судье, он спокойно продолжил — Его Превосходительство, господин Сугавара, был должным образом назначен возглавить администрацию этой провинции. Высочайший указ был зачитан перед судом неделю назад, и его копия размещена на доске объявлений. Я уверен, что Ваша честь пожелает нанести ему визит для представления.

Судья Хисаматсу открыл рот, чтобы возразить, но передумал и, помолчав, произнес:

— Да, действительно, мы были очень заняты. Но я уверен, что в данном случае ваше участие не является необходимым.

— Нам надо знать о подозреваемых, — настаивал Хитомаро. — Можете ли вы что-то сказать о них?

Хисаматсу колебался:

— Ну, это не совсем ваше дело, но я не вижу никакого вреда в этом. Чобей?

Чобей поклонился. — Их было трое. Горничная описала их. Они прибыли по отдельности, но ушли сегодня вместе еще до рассвета. Когда она встала, то обнаружила, что они ушли, а ее хозяин мертв. Двое из них приехали издалека. Разносчик по имени Умэхара и монах, дающий представления, назвавшийся Окано. Третьим был местный крестьянин по имени Такаги.

— Вот так, — сказал судья Хитомаро. — Теперь прошу вас не мешать. Вот и доктор Ясакиши.

— Минуточку, — начал было Тора, но Хитомаро взял его за руку и вытащил из комнаты. В тусклом проходе они дали дорогу одетому в темное судебному медику, от которого пахло кислым вином, в руках у последнего была сумка с инструментами.

Хитомаро отпустил своего спутника лишь, когда они вышли на свежий воздух во двор. — Запомни, — он сказал, — ты должен лучше контролировать свой ​​темперамент. Мы еще не знаем, что тут к чему, и ты не должен создавать лишних врагов, прежде, чем мы познакомиться с этими людьми. Помни, что сказал хозяин.

Тора был недоволен, но кивнул. — Я думаю, ты прав, брат. Знаешь ли ты, как нужно проводить расследование? Не то, чтобы я стал кого-то упрекать за то, что он греет свой зад в такую ​​погоду. Но, согласись, что мы не получим здесь больше информации, чем за чашкой горячего вина в лачуге вон там? Он указал через дорогу.

— Лачуга — находилась по соседству, напротив гостиницы. Оттуда как раз отъезжал обоз навьюченных лошадей, конюх криками подгонял животных. Его силуэт в меховом пальто возвышался над улицей. Рядом с винной лавкой несколько лоточников выставили свои товары. Они продавали соломенные сапоги и плащи, рисовые клецки и фонари для путешественников, отправляющихся и на теплый юг, и на заснеженный север. Там же собрались зеваки, которых постовой отогнал от гостиницы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Черная стрела»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Черная стрела» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Черная стрела»

Обсуждение, отзывы о книге «Черная стрела» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x