Сорга — деньги (жарг.).
Обер-офицеры — младшие офицерские чины (до капитана включительно), штаб-офицеры — старшие (подполковник и полковник).
Клерная телеграмма — зашифрованная.
Лягач — доносчик (жарг.).
Современное название карагасов — тофалары.
Зверевская улица, дом 14 — адрес Иркутского губернского жандармского управления.
Районные охранные отделения существовали в 1907–1914 гг. Они руководили несколькими охранными отделениями по «кустовому» принципу (Северное, Центральное, Поволжское и т. д.). Восточно-Сибирское РОО отвечало за генерал-губернаторство в целом.
С. В. Максимов — писатель, этнограф, автор книги «Сибирь и каторга».
Бакинские татары — так в то время называли азербайджанцев.
Счастливец — мошенник, финансовый аферист (жарг.).
Достать козы — угодить в карцер (жарг.).
Скуржа — серебро (жарг.).
Стуканцы с поводом — карманные часы с цепочкой (жарг.)
РОО — районное охранное отделение.
См. книгу «Между Амуром и Невой».
15 августа.
Каинск — уездный город Томской губернии — был местом ссылки евреев. В результате в некоторые годы евреи составляли до трети населения города, почему тот и прозвали сибирским Иерусалимом.
Медведь — сейф (жарг.).
Польский корпус Владимирского централа называли так из-за сидевших там в 1863 году поляков; использовался для содержания подследственных.
Гранд — налет (жарг.).
Финажки — деньги (жарг.).
Приказный — ефрейтор в казачьих войсках.
Смитье — мусор (жарг.).
См. книгу «Случай в Семипалатинске».
Главное управление Генерального штаба, занимавшееся в том числе разведкой и контрразведкой.
Отношение — письмо.
См. книгу «Одесский листок» сообщает».
См. книгу «Случай в Семипалатинске». Барантач — то же, что и басмач.
Отпуски — использованные копировальные листы после печатной машинки.
Иркутский и Омский.
В шлихтовом золоте 88-й золотниковой пробы содержание драгоценного металла составляет 91,66 %.
См. книгу «Фартовый город».
См. книгу «Между Амуром и Невой». 1 золотник = 4,266 грамма.
Кабинетское золото добывалось на приисках, принадлежащих Кабинету Его Императорского Величества.
Хищники, горбачи — старатели, занимающиеся незаконной добычей золота без патента.
В пуде 3840 золотников.
Служительская команда — охрана штаба.
Лягавая камера — камера в общей тюрьме, где сидят осужденные бывшие полицейские.
Блатной на мокру — наемный убийца (жарг.).
Тарасун — бурятская водка, изготавливаемая из молочной сыворотки.
Чекушка — воровское письмо (жарг.).
Коты — летняя арестантская обувь.
Урман — здесь: тайга.
В эпилоге № 2 использованы материалы иркутских историков Е. Б. Шободаева и А. А. Сысоева.
Охотник — доброволец.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу