Пол Доуэрти - Корона во тьме

Здесь есть возможность читать онлайн «Пол Доуэрти - Корона во тьме» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: ИД Флюид, Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Корона во тьме: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Корона во тьме»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В своем очередном историческом романе, выдержанном в жанре «средневекового триллера», современный британский мастер детектива Пол Доуэрти обращается к одной из не разрешенных по сей день загадок. XIII век, Великобритания, уходящий корнями в прошлое конфликт английского и шотландского королевства. На этот раз проницательному Хью Корбетту, посланнику английского лорд-канцлера Бенстеда, предстоит расследовать таинственную смерть шотландского короля Александра III.
Да, король погиб глухой ночью и без свидетелей, сорвавшись со скалы и разбившись насмерть — но была ли то лишь роковая случайность? Слишком много ниточек переплелось, слишком много алчных взоров устремлено на шотландский престол — и изнутри страны, и из-за ее рубежей. Вслед за королем один за другим гибнут его приближенные — верный знак, что искушенный Хью, похоже, взял след убийцы…

Корона во тьме — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Корона во тьме», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как печально, миледи, — вежливо заметил Корбетт, — что его величество предпринял эту поездку по такой дороге в столь бурную ночь! — Он изящно поклонился королеве. — Я понимаю, вы — в трауре и эта тема, должно быть, тягостна для вас, но я не в силах не думать об этом, проехав сегодня той же дорогой.

— Вдовствующая королева пожала изящными плечами.

— Его величество всегда был порывист, — чуть ли не раздраженно ответила она. — Не стоило ему пускаться в путь в столь дурную погоду. Чуть раньше я получила послание, сообщавшее о его прибытии, и едва поверила своим глазам!

— Его величество сообщил вам, что намерен прибыть той ночью? — осторожно поинтересовался Корбетт. — Когда же он прислал это письмо?

— Какое вам дело? — раздраженно воскликнула Иоланда, сверкнув глазами на Корбетта. — Гонец доставил письмо под вечер. Я не знаю, кто его привез! Помню только, что я рассердилась и сразу же сожгла его!

Корбетт понимающе улыбнулся и осторожно сменил тему. Он задал довольно много вопросов, поражаясь Иоланде, но ничем не выдавая своих подозрений. Ведь странно: Иоланда — вдова короля, и как бы там ни было, но именно страсть ее мужа к ней, его жене, в каком-то смысле стала причиной его гибели, однако же Иоланда словно негодует на своего покойного супруга и, пожалуй, даже ненавидит его. Неужели эта женщина, размышлял Корбетт, заставила короля Шотландии Александра III рисковать своей жизнью ради нее? Корбетт не мог ни выразить словами, ни даже уяснить себе, откуда у него такое ощущение. Просто нечто неуловимо-беспокойное исходило от этой красивой избалованной женщины, словно будоражащий запах.

Корбетт позволил бесцельному разговору продлиться еще некоторое время, а потом деликатно прервал его:

— Госпожа, мой господин, его величество король Эдуард, будут в восторге, получив сообщение, что вы ожидаете прибавления. Все же это утешение во времена великого горя…

Иоланда едва улыбнулась притворной улыбкой, нежно погладив себя по животу.

— Меня не заботит ваш король, мэтр Корбетт, но — да, меня заботит возможное будущее короля Шотландии!

Корбетт услышал короткий смешок, который издала рыжеволосая дама, но не обратил на него внимания. В отличие от королевы Иоланды. Она бросила на придворную гневный взгляд, потом, вновь обратившись к Корбетту, протянула ему руку в знак того, что аудиенция окончена. Корбетт поклонился, поцеловал холодную белую руку королевы и удалился, сделав вид, что не заметил наглого взгляда той самой фрейлины, которая столь внезапно положила конец этой встрече.

III

У выхода из покоев его поджидал начальник стражи — теперь, когда стало ясно, что вдовствующая королева приняла Корбетта, державшийся куда более учтиво.

— Вы желаете уехать сегодня вечером? — спросил он по-английски с сильным и гортанным акцентом.

— А что, — с улыбкой отозвался Корбетт, — разве у меня есть выбор?

Воин пожал плечами:

— Вы можете остаться и выехать на рассвете, когда явится перевозчик, но решать это вам.

— В таком случае благодарю, — любезно ответил Корбетт, — я останусь. Однако скажите мне, — добавил он, — кто эта рыжеволосая приближенная королевы? Она кажется весьма наглой девицей!

Тут суровый воин улыбнулся, блеснув желтыми зубами.

— Вы говорите об Агнессе Леннокс? — Он остановился. — Вы правы. Вот уж действительно наглая. Королева ее терпеть не может. Почему вы спрашиваете?

— Да просто так, — пробормотал Корбетт. — Но послушайте, вы были на посту в ночь, когда погиб король?

— Разумеется. Хотя я ни шагу отсюда не сделал. Весть принес гонец.

— Тот же самый гонец, — переспросил Корбетт, — который принес сообщение, что король намерен отправиться в Кингорн?

— Э нет, дружище, — ответил воин. — То было просто письмо, которое доставили к воротам, едва начало смеркаться. Бог знает кто его привез, лучше спросите об этом у управляющего.

Сердце у Корбетта забилось быстрее.

— Не у того ли управляющего, который встретил короля, когда тот сошел на берег?

— Ну да, — ответил солдат. — Его зовут так же, как покойного короля, — Александром. А почему вы спрашиваете? — Он прищурил глаза и тяжело посмотрел на Корбетта. — Вы задаете много вопросов, господин чиновник из Англии!

Корбетт улыбнулся.

— Прошу прощения, — извинился он. — Но английский двор был настолько потрясен смертью вашего короля, что с трудом поверил в нее. И послал меня сюда за свежими вестями.

Стражник успокоился и покровительственно похлопал Корбетта по плечу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Корона во тьме»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Корона во тьме» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Корона во тьме»

Обсуждение, отзывы о книге «Корона во тьме» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x