Роберт ван Гулик - Убийство по-китайски - Золото

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт ван Гулик - Убийство по-китайски - Золото» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2002, ISBN: 2002, Издательство: Иностранка, Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Убийство по-китайски: Золото: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство по-китайски: Золото»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Заняв должность в городке Пенлее, судья Ди тут же приступает к расследованию убийства своего предшественника. Тем временем по окрестностям рыщет страшный тигр, дух убитого бродит по зданию суда, а труп монаха отыскивается в чужой могиле. В конце концов судья Ди приходит к выводу, что все эти внешне не связанные события имеют одну причину.

Убийство по-китайски: Золото — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство по-китайски: Золото», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тан наполнил пиалу, судья жадно отпил несколько глотков и вновь откинулся на спинку кресла.

— Мне нужно, чтобы вы рассказали во всех подробностях, как было обнаружено тело убитого.

Потеребив бородку, Тан робко начал:

— Предшественник вашей чести был господином весьма обходительным и образованным. Может быть, иногда он бывал несколько легкомыслен, а также капризен по мелочам, но всегда очень, очень тщателен во всех действительно важных делах, да-да, очень тщателен. Ему было лет пятьдесят, и у него был длинный и разнообразный послужной список. Он был хороший чиновник, ваша честь.

— Были у него враги в Пенлее?

— Никаких врагов, ваша честь! — воскликнул Тан. — За его проницательность и справедливость его все уважали. Можно сказать, ваша честь, его любил весь уезд, да-да, весь уезд.

Судья кивнул, и старик продолжил:

— Случилось это две недели тому назад. Перед самым началом утреннего заседания ко мне в зале суда подошел его управляющий и сообщил, что его хозяин не ночевал в своей спальне и что дверь библиотеки заперта изнутри. Судья имел обыкновение до поздней ночи засиживаться за чтеньем и письмом в своей библиотеке — это я знал, вот и подумал, что он заснул за книгой. Поэтому я осмелился достаточно настойчиво стучать в дверь. А оттуда — ни звука. Тут я испугался, не хватил ли судью удар, позвал старшего пристава, и мы взломали дверь.

Тан сглотнул; губы его скривились. Помолчав, он продолжил:

— Судья Ван лежал навзничь на полу возле жаровни, и глаза его смотрели в потолок. Правая рука откинута, а рядом с ней, на циновке, — пиала. Я ощупал тело — оно было твердое и холодное. Я немедленно вызвал судебного врача, и тот заявил, что судья умер примерно в полночь. Он взял пробу чая, остававшегося в заварном чайнике, и…

— Где стоял этот чайник? — прервал его судья Ди.

— На поставце, в левом углу, ваша честь, — ответил Тан, — рядом с медной чайной жаровней. Заварной чайник был почти полон. Доктор Шен напоил этим чаем собаку, и та сразу сдохла. Тогда он разогрел чай и по запаху определил яд. Но проверить воду в сосуде, стоявшем на жаровне, оказалось невозможно — она вся выкипела.

— Кто обычно приносил воду для чая?

— Сам судья, — не задумываясь ответил Тан. И, заметив удивленно поднятые брови судьи Ди, тут же пояснил: — Он был страстным приверженцем чайной церемонии, ваша честь, и особенно внимателен ко всем мелочам. Он всегда сам брал воду из родника в своем саду и сам кипятил ее на жаровне в своей библиотеке. Его заварной чайник, и пиалы, и чайница — весьма ценные старинные вещи. Он запирал их в поставце под жаровней. По моему указанию врач исследовал и заварку, найденную в чайнице, однако в ней не обнаружилось никакого яда.

— Что вы сделали после этого? — спросил судья Ди.

— Я сразу же послал нарочного в округ, в Пьенфу, а тело положил во временный гроб и оставил его в доме судьи, в приемной. Потом я опечатал библиотеку. На третий день прибыли его превосходительство судебный следователь из столицы. Они приказали начальнику гарнизона выделить в их распоряжение шестерых тайных сыщиков из армейской стражи и провели подробнейшее расследование. Их превосходительство допросили всех служащих и…

— Это мне известно, — нетерпеливо перебил судья Ди. — Я читал его донесение. Было точно установлено, что ни у кого не было ни малейшей возможности отравить чай и что никто не входил в библиотеку после того, как судья удалился туда. Помните ли вы точно, когда уехал следователь?

— Утром четвертого дня, — медленно проговорил Тан, — их превосходительство вызвали меня и приказали отправить гроб с телом в Храм Белого Облака, что за восточными воротами, и ждать решения брата покойного относительно окончательного места захоронения. Затем они отослали сыщиков назад, в форт, сообщили мне, что забирают все личные бумаги судьи с собой, и отбыли. — Тан явно был не в своей тарелке. С тревогой глянув на судью, он добавил: — Я полагаю, их превосходительство объяснили вашей чести причину своего столь внезапного отъезда?

— Он сказал, — на ходу сочинил судья Ди, — что следствие достигло той стадии, на которой его лучше передать новому судье.

Тан, казалось, вздохнул свободней. Он спросил:

— Надеюсь, их превосходительство пребывают в добром здравии?

— Он уже отбыл на юг, к новому месту назначения, — ответил судья и встал. — Я пойду загляну в библиотеку. А вы тем временем со старшиной Хуном подготовьте дела, назначенные на завтрашнее утреннее слушание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство по-китайски: Золото»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство по-китайски: Золото» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Роберт ван Гулик - Пейзаж с ивами
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Золото Будды
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Знаменитые дела судьи Ди
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Ожерелье и тыква-горлянка
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Ночь тигра
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Четыре пальца
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Обезьяна и тигр
Роберт ван Гулик
Роберт ван Гулик - Судья Ди за работой
Роберт ван Гулик
Отзывы о книге «Убийство по-китайски: Золото»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство по-китайски: Золото» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x