Люссак вдруг оказывается рядом со мной, он смотрит на меня испытующим взглядом, каким полицейские смотрят повсюду в мире. Он деланно улыбается, показывая левый резец — он черный. Я избегаю его взгляда и стряхиваю грязь с платья, стараясь собраться с мыслями. По опыту знаю, что никогда нельзя доверять улыбке полицейского. Это значит они пряником хотят выведать, что им надо, прежде чем взяться за кнут.
Говорите, вы репортер? Женщина?
Уверена, женщины-репортеры во Франции более редкое явление, чем бизоны, если они вообще есть. Мобилизовав все знания французского, начинаю рассказывать историю, как я преследовала убийцу до Парижа. Он резко обрывает меня и отводит в сторону, чтобы полицейские в форме ничего не слышали.
— Теперь рассказывайте.
Я начинаю, но он снова перебивает меня и что-то пишет. Затем отдает записку одному из полицейских, и тот быстро уезжает на лошади.
— Продолжайте, — говорит он.
Сквозь зубы я как можно более сжато излагаю суть дела, потому что интуиция подсказывает мне не доверять ему. Когда я заканчиваю свой рассказ, прибывает смотритель кладбища.
— Могила вырыта по заказу, — говорит он Люссаку. — Похороны завтра.
В то время как они разговаривают, еще один молодой человек направляется к Люссаку. На нем длинное черное пальто с жестким стоячим воротником и цилиндр. На вид ему около тридцати лет; он среднего роста, светловолосый и с усами с закрученными концами. Всем своим обликом он выражает чувство собственного достоинства начинающего профессионала, о котором говорят: из молодых, да ранний. Я надеюсь, он не репортер, потому что человек в черном — моя тема.
Напрягаю слух, чтобы услышать разговор между ним и детективом, но мне удается уловить только то, что он врач.
Тело женщины положили в полицейский фургон, и молодой врач осматривает его при свете фонаря, а детектив стоит рядом. Я подхожу ближе к ним и спрашиваю:
— Инспектор, были ли в Париже еще подобные убийства?
Его лицо становится строгим, а тон официальным:
— Настали трудные времена. Люди теряют работу и голодают. Заговоров с целью свержения правительства больше, чем радикалов, готовых осуществить их. Единственно, что радует, — это выставка. Миллионы франков тратятся на французские товары, и вся страна гордится ее успехом. Сумасшедший убийца, разгуливающий по городу, может отпугнуть народ.
Молодой врач перебивает его:
— Господин инспектор, я закончил осмотр.
— Хорошо, мы можем переговорить здесь. — И он отводит врача в сторону, чтобы никто не мог слышать.
Упрекнув себя, что не вняла совету Джоунса не вести разговоры на эту тему с полицией, я сажусь рядом с рычащей горгульей на могильную плиту и жду, дрожа от холода и изнемогая от усталости. Нервы мои напряжены до предела. До последней минуты я неслась, как упряжка лошадей пожарной команды, и сейчас меня нужно отвести в конюшню и почистить.
Тайное совещание заканчивается, и инспектор направляется ко мне решительным шагом, что не предвещает ничего хорошего. Прежде чем он успевает подойти ко мне, возвращается верховой, посланный им с запиской. Посыльный соскакивает с лошади и вручает детективу бумагу. Я пользуюсь моментом, когда его внимание отвлечено, и подхожу к врачу, который надевает свое пальто.
— Добрый вечер, мсье.
Он слегка наклоняет голову.
— Добрый вечер.
— Вы от коронера? [22] Коронер — следователь, ведущий дела о насильственной или внезапной смерти. — Примеч. пер.
— Нет, мадемуазель, я из больницы Пигаль.
— А раны — они ужасные?
— Раны?
— Да. Ножевые раны.
— Нет никаких ран, мадемуазель. Никакого кровотечения.
— Никакого кровотечения? Я видела пятна…
— Грязь.
— Грязь?
— Пятна от мокрой земли. На теле нет никаких ран.
— Никаких ран. — Я с трудом соображаю, как и ворочаю языком. — Тогда как он убил ее?
Он?
— Маньяк, который убил ее.
— Мадемуазель, я не знаю, о чем вы говорите. На женщине нет следов насилия. Вскрытие покажет больше, но я подозреваю, что она жертва лихорадки, которой болеют многие.
Это обман! Люссак сказал ему, чтобы он помалкивал об ужасных ранах. Мои ноги опережают мысли. В мгновение ока я оказываюсь рядом с телом и откидываю простыню. С близкого расстояния, при свете лампы я убеждаюсь, что темные пятна — это грязь. Крови нет, за исключением темной жидкости, вытекшей у нее изо рта.
— Ее не зарезали. — Я говорю вслух себе, а ответ слышу от Люссака.
— Совершенно верно, мадемуазель.
Читать дальше