Кэрол Макклири - Алхимия убийства

Здесь есть возможность читать онлайн «Кэрол Макклири - Алхимия убийства» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2011, ISBN: 2011, Издательство: АСТ, Астрель, Полиграфиздат, Жанр: Исторический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Алхимия убийства: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Алхимия убийства»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Всемирная выставка 1889 года в Париже могла обернуться кошмаром.
От рук неуловимого убийцы один за другим гибли люди — и одновременно в столице разразилась странная эпидемия, уносившая все новые жизни…
Полиция оказалась бессильна, врачи — тоже. Кому же удалось предотвратить катастрофу?
Группе интеллектуалов, каждый из которых в совершенстве владел какой-то информацией, важной для расследования.
В составе группы были:
Луи Пастер — гениальный ученый, основатель микробиологии.
Жюль Верн — писатель-фантаст, одержимый новыми возможностями науки.
Оскар Уайльд — умный циник, способный вызвать на откровенность любого человека.
А во главе стояла мисс Нелли Блай, первая знаменитая журналистка XIX века, не раз доказывавшая в своих статьях, что обладает талантом прирожденного детектива-любителя…

Алхимия убийства — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Алхимия убийства», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Жак, ты слышал, чтобы частным сыщиком была женщина?

Артигас и Маллио удивленно переглядываются и смотрят на меня. Я сижу с невозмутимым выражением лица.

Жюль улыбается:

— Разве вам не известно, Артигас, что женщины участвуют в криминальных расследованиях с тех пор, как Видок стал привлекать их к выявлению преступных элементов? Но тогда, мсье, — Жюль обращается к Маллио, — может быть, вы знаете что-нибудь о преступном мире?

Недобрый взгляд Маллио подтверждает, что он уловил скрытый намек.

— Но женщины, которых Видок привлекал к работе в Сюрте, несколько отличались от этой молодой леди, — мягко отвечает Артигас. — Возможно, когда-нибудь у нас будет возможность больше узнать о ней. — В его замечании таится не меньше смысла, чем в словах Жюля. — И какие же преступления и судебно наказуемые действия совершил этот человек, из-за которых, чтобы найти его, вы пересекли океан?

— Убийство, — без обиняков заявляю я. — Он анархист и подозревается в совершении террористического акта.

— На площади Хеймаркет?

— Да. Откуда вам это известно?

Артигас пожимает плечами.

— Это наиболее громкий теракт, совершенный анархистом в вашей стране. Что вам сейчас известно о местонахождении Нурепа?

— Для этого мы и пришли к вам, граф. По моим сведениям, он работал у вас.

— Да, действительно, я вспоминаю, что в штате моих сотрудников был человек под этим именем. Но он работал давно и недолго, и его усилия не привели ни к каким результатам.

— Тогда почему вы ищете его? — Вопрос просто сорвался с моих губ. И тут до меня дошло: поэтому они и разыскивали его.

Маллио говорит:

— Он не сказал, что ищет его.

— Давайте не будем гоняться за кошками в темноте, — говорит Жюль гневным голосом. Он явно теряет терпение. — Нам нужен Нуреп, вам нужен Нуреп. Я не знаю, почему вы преследуете его, но зная, что для вас важнее всего, можно предположить: вопрос в деньгах. Мадемуазель Браун не ищет выгоды, а добивается справедливости.

Маллио хочет что-то сказать, но Артигас поднимает руку, не давая ему открыть рта, и обращается к Жюлю:

— Мне обидно и больно слышать выпады от человека, которым я восхищаюсь. Вы можете не верить, но ваши захватывающие романы вдохновляли меня на занятие моим бизнесом.

— Я считаю оскорбительным слышать, что мои произведения подвигли вас заниматься столь отвратительным бизнесом. В таком случае я с радостью брошу перо и начну выращивать салат латук. — Жюль резко поворачивается и выходит из офиса.

Я вежливо улыбаюсь собеседникам.

— Думаю, он прав. — И я иду вслед за Жюлем.

— Он свинья и будет гореть в аду за свои преступления, — говорит Жюль.

Маллио выходит из офиса сразу же за нами — мрачный и зловещий. Стальной шар на конце его руки выглядит устрашающе. Жюль поворачивается к нему, держа трость обеими руками, словно собирается выхватить из нее клинок.

Между ними неожиданно всей своей массой возникает Оскар.

Маллио от удивления застывает на месте.

— Послушайте, не могли бы вы помочь мне? — спрашивает растерянный ирландец. Он держит в руках круглый стальной шар величиной с футбольный мяч. — Я повернул ручку на этой штуковине, и она начала тикать.

Маллио смотрит на предмет.

— Боже мой, это морская мина. Вы запустили часовой механизм!

— Не может быть! — Оскар тут же сует ее в руки Маллио. — Сделайте что-нибудь.

Мы все выбегаем из павильона, а Маллио стоит в полной растерянности, не зная, что делать.

Оказавшись на улице, я с восхищением смотрю на Оскара. Если я не ошибаюсь, он вовсе не дурак, каким кажется.

— Ценю ваше своевременное появление. — Жюль искренне похлопывает Оскара по плечу.

— Своевременное? — Здоровяк пожимает плечами. — Чистое совпадение, уверяю вас.

Никто из нас не верит ему.

— Будем надеяться, что они обезвредят морскую мину, — говорю я.

Оскар ухмыляется.

— Для беспокойства нет оснований, милая девушка. Консультант у стенда сказал мне, что экспонаты демонстрируются без зарядов.

Позади нас раздается взрыв, и мы оборачиваемся. Над павильоном взрываются фейерверки. Мы начинаем безудержно смеяться.

Мы расстаемся с Оскаром у Йенского моста. Жюль идет со стоическим выражением лица, но я почти уверена, что он думает, как хорошо было бы вогнать кол Артигасу в сердце.

— Вы заметили, какие у графа зубы? — спрашиваю я, чтобы завести разговор. — Вместо резцов, как у всех людей, у него во рту клыки. Я слышала, что дрессировщик улыбается злым собакам.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Алхимия убийства»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Алхимия убийства» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Алхимия убийства»

Обсуждение, отзывы о книге «Алхимия убийства» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x