• Пожаловаться

Oliver Potzsch: The Hangman’s Daughter

Здесь есть возможность читать онлайн «Oliver Potzsch: The Hangman’s Daughter» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Исторический детектив / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Oliver Potzsch The Hangman’s Daughter

The Hangman’s Daughter: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Hangman’s Daughter»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Oliver Potzsch: другие книги автора


Кто написал The Hangman’s Daughter? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

The Hangman’s Daughter — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Hangman’s Daughter», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Off we go,” Johannes Kuisl called out.

Jakob pulled at the reins, and with much squeaking, the wagon started to move.

As the horse plodded along the wide lane that led to the upper part of the town, the son kept looking back at his father. Jakob had always respected his family’s work. Even if people called it a dishonorable trade, he couldn’t see anything shameful about it. Painted whores, yes, and itinerant street artists-those people were dishonest. But his father had a hard, serious trade that demanded a lot of experience. It was from him that Jakob learned the difficult craft of killing.

If he was lucky, and if the Elector permitted it, he would be able to become a master executioner in a few years. To qualify, he would have to perform a professional, technically perfect beheading. Jakob had never seen one take place, and so it was all the more important that he pay full attention today.

In the meantime the wagon had entered the town along a narrow, steep lane and came to a halt in the market square. There were rows of stalls and tents along the patrician housefronts. Little girls with filthy faces sold roasted nuts and small, fragrant rolls. In one corner a group of traveling minstrels had gathered. They were juggling balls and singing crude ballads mocking the child murderess. The next town fair wasn’t to take place till the end of October, but the news of the beheading had reached the nearby villages. People were gossiping, eating, buying sweets, and looking forward to the bloody drama as the high point of the day.

From his seat on the wagon, Jakob looked down at the people crowding around the hangman’s wagon, some laughing and some just staring in amazement. There was not much more going on here. The market square had emptied out and most Schongauers had already moved to the execution site just outside the town walls, to get good seats. The execution was to take place after the noonday ringing of the bells, and that was less than half an hour away now.

As the hangman’s wagon entered the paved square, the music broke off. Someone screamed, “Hey, hangman! Have you sharpened your sword? But perhaps you want to marry her?!” The crowd howled with delight. True, it was customary in Schongau that the hangman could spare the offender if he married her. But Johannes Kuisl had a wife already, and Katharina Kuisl wasn’t exactly known to be kind and gentle. She was the daughter of the infamous executioner Jorg Abriel, and people called her the “Bloody Daughter” or “Satan’s Wife.”

The wagon rumbled across the market square, past the Ballenhaus, the building that doubled as warehouse and town hall, and toward the town wall. A tall, three-story tower stood there. Its outer walls were covered with soot and its tiny barred windows mere slits, like embrasures. The hangman shouldered his sword and descended from the wagon. Then father and son stepped through the stone gateway into the cool darkness of the tower. A narrow, worn flight of stairs led down into the dungeon. Here they found themselves in a gloomy corridor lined on both sides with heavy, iron-studded doors with tiny barred openings at eye level. Childlike whimpering and a priest’s whisper emerged from a peephole on the right, and Jakob heard fragments of Latin words.

The bailiff opened the door and immediately the air was filled with the stench of urine, excrement, and sweat. The hangman’s son involuntarily held his breath.

Inside, the woman’s whimpering ceased momentarily, then turned into a hollow, high-pitched wailing. The child murderess knew that the end was at hand. The priest’s litany, too, became louder, and prayer and screaming merged into one infernal din.

“Dominus pascit me, et nihil mihi deerit… The Lord is my shepherd; I shall not want…”

Other bailiffs approached to help drag the human bundle out into the daylight.

At one time Elisabeth Clement had been a beautiful woman with blonde shoulder-length hair, smiling eyes, and a puckered mouth that seemed to be pursed in a perpetual, slightly sardonic smile. Jakob had often seen her with other girls washing linen down at the Lech River. Now the bailiffs had shorn her hair; her face was pale and her cheeks hollow. She was wearing a sinner’s shift, a simple gray shirt covered with stains. Her shoulder blades seemed to pierce the skin and the shirt. She was so gaunt that it seemed she had hardly touched the hangman’s feast, the generous last meal that a condemned person was entitled to for three whole days and was traditionally provided by Semer’s inn.

Elisabeth Clement had been a maid at Rosselbauer’s farm. She was beautiful and therefore popular with the farmhands. They’d been attracted to her like moths to a flame; they’d given her small gifts and picked her up at the door. True, Rosselbauer did scold her for it, but it didn’t do any good. They said that one lad or the other had taken a roll in the hay with her.

It was another maid who had found the dead baby behind the barn in a pit, the soil covering it still fresh. Elisabeth broke down under torture right away. She couldn’t say, or didn’t want to say, whose baby it was. Womenfolk in town gossiped. It was Elisabeth’s beauty that had been her downfall, and that was enough to restore peace of mind to many an ugly burgher’s wife. The world was no longer out of joint.

Now Elisabeth was screaming with fear, struggling and kicking as the three bailiffs tried to drag her from the hole. They tried to tie her up, but again and again she slid away like a slippery fish.

Then something remarkable happened. The hangman moved forward and placed both hands on her shoulders. Almost tenderly, the huge man bent down to the slight girl and whispered something in her ear. Jakob alone was close enough to understand his words.

“It won’t hurt, Lisl. I promise. It won’t hurt.”

The girl stopped screaming. She was still trembling all over, but she allowed herself to be tied up now. The bailiffs eyed the hangman with a mix of awe and fear. It had seemed to them that Johannes Kuisl had whispered an incantation in the girl’s ear.

Finally they stepped out into the open, where a throng of Schongauers was already waiting for the poor sinner. Whispers and murmurs filled the air; some crossed themselves, others mumbled a brief prayer. High up in the belfry a bell began to ring: a high-pitched shrill note that the wind picked up and carried across the town. Now the jeering stopped and the bell was the only sound that broke the silence. Elisabeth Clement had been one of them. Now the crowd gazed at her-a wild, captured beast.

Johannes Kuisl lifted the trembling girl onto the wagon. Again, he whispered something in her ear. Then he handed her a vial. When Elisabeth hesitated, he suddenly seized her head, pulled it back and dripped the liquid into her mouth. It all happened so quickly that only a few bystanders realized what was going on. Elisabeth’s eyes glazed over. She crawled into a corner of the wagon and curled up. She was now breathing more quietly and was no longer trembling. Schongauers knew about Kuisl’s potion. It was a kindness, however, that he didn’t extend to all those who were condemned. Peter Hausmeir, a murderer who had also robbed the church offertory box, had felt every single blow when Kuisl smashed his bones ten years ago. He had been broken on the wheel, and he screamed the whole time, until the executioner finally shattered his cervical vertebrae.

Usually those condemned to death had to walk to the site of their execution, or they were wrapped in an animal skin and dragged behind a horse. But the hangman knew from experience that a condemned child murderess would not ordinarily be able to walk there by herself. These women would receive three liters of wine on their last day to calm them, and his potion did the rest. Most of the time, the girls were half-conscious lambs who had to be almost carried to the slaughter. That’s why Johannes Kuisl preferred using the wagon. Also, its tailboard prevented certain folk from dealing the poor sinner an extra blow on her way to eternity.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Hangman’s Daughter»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Hangman’s Daughter» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Oliver Pötzsch: The Dark Monk
The Dark Monk
Oliver Pötzsch
Oliver Potzsch: The Dark Monk
The Dark Monk
Oliver Potzsch
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Oliver Potzsch
Oliver Potzsch: The Poisoned Pilgrim
The Poisoned Pilgrim
Oliver Potzsch
Oliver Pötzsch: The Werewolf of Bamberg
The Werewolf of Bamberg
Oliver Pötzsch
Отзывы о книге «The Hangman’s Daughter»

Обсуждение, отзывы о книге «The Hangman’s Daughter» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.